WHEN IT HAPPENS in Czech translation

[wen it 'hæpənz]
[wen it 'hæpənz]
když se to stane
when that happens
if it happens
when it becomes
when it comes
až k tomu dojde
when that happens
once that happens
when we come to it
there when it
když se to děje
when it happens
if it's happening
až to přijde
when it comes
when it happens
till that gets around
až to nastane
when it happens
when we come to it
když to přijde
when it comes
when it arrives
when it happens
když to nastane

Examples of using When it happens in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
When it happens.
Když se to stalo.
When it happens, close your eyes
Až na to dojde, zavři oči
I know when it happens, if it is important or dangerous.
Poznám, když se něco stane, jestli je to důležité nebo nebezpečné.
Then when it happens, it will be win-win!
Až se tak stane, bude to výhra-výhra!
When it happens, it will happen..
Když se to stává, stane se to..
I will know it when it happens and I hope you won't stop trying.
Budu to vědět, až se to stane a doufám, že se nepřestaneš snažit.
When it happens I experience a momentary disorientation.
Když nastanou, zažívám chvilkovou dezorientaci.
Multiple-victim serial murder is rare but when it happens it is a blood bath.
Vícenásobné sériové vraždy jsou vzácné, ale když se stanou, jde vždycky o krvavou lázeň.
Ask me when it happens.
Zeptejte se mě, kdy se to stane?
When it happens… I lose myself.
Když k tomu dojde, ztrácím sama sebe.
Okay. And when it happens, it's going to kick your ass, Beesly.
Fajn. A až se to stane, tak budeš čubrnět, Beesleyová.
When it happens to us, we will take care of it..
Až se to stane nám, vyřešíme to..
When it happens, use these towels.
Když k tomu dojde použij tohle.
We will know when it happens.
Zjistíme to, až se tak stane.
Desmond, listen, when it happens again, I need you to get on a train.
Desmonde, poslouchej, až se to stane znova, musíš sednout na vlak.
And when it happens, it's not just a-a bad politician.
A když se stane tohle, není to jen špatný politik.
I need you to get on a train. Desmond, listen, when it happens again.
Desmonde, poslouchej, až se to stane znova, musíš sednout na vlak.
I need you to get on a train. Desmond, listen, when it happens again.
Desmonde, poslouchej, až se to znovu stane, pohřebuji, abys sednul na vlak.
When it happens, I want to be in it,
Až se to stane, chci být u toho
We don't get to schedule when it happens.
Nemůžeme si naplánovat, kdy se nám to stane.
Results: 277, Time: 0.1091

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech