ARE PLOTTING in French translation

[ɑːr 'plɒtiŋ]
[ɑːr 'plɒtiŋ]
complotent
plotting
conspiring
scheming
conspiracy
complotes
plotting
conspiring
scheming
conspiracy
complotez
plotting
conspiring
scheming
conspiracy
complote
plotting
conspiring
scheming
conspiracy
manigancent
scheme
engineering
doing
fomentent
foment
instigating
promoting
plotting
stirring up
to stage
inciting
planning
conspirent
conspire
conspiracy
plotting

Examples of using Are plotting in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
And that's why you're plotting behind my back?
Et pourquoi vous faites des complots dans mon dos?
it is the Jedi who have your son and are plotting against you.
ce sont les Jedi qui détiennent votre fils et qui complotent contre vous.
terrorists are plotting further destruction
les terroristes fomentent de nouvelles destructions
There's a possibility that Mr. Hayes is working with a set of extremists who are plotting against the U. S.
Il est possible que M. Hayes travaille avec un groupe d'extrémistes qui complotent contre les USA.
those miscreants at Camp Firewood are plotting against us!
ces vauriens de la colo Firewood conspirent contre nous!
I don't know what you're plotting, but I would rather swallow glass than be a part of it.
Je ne sais pas ce que tu complotes, mais je préfèrerais avaler du verre que d'en faire partie.
My own people are plotting against me… All since my water was stolen By that abomination who calls himself.
Mon propre peuple complote contre moi depuis que mon eau a été volée par cette abomination qui se fait appeler"Roi des déviants".
If people find out you have been to see uncle they will think you're plotting with him.
Si on apprend que tu l'as vu, on croira que tu complotes avec lui.
Because we're being devious and we're plotting, and I just wanted to make sure that it was clear that we were..
Parce qu'on est sournois et qu'on complote, et je voulais m'assurer que ce soit bien clair.
Your sister has learned that your new friends the Tyrells are plotting to marry Sansa Stark to Ser Loras.
Ta sœur a appris que tes nouveaux amis, les Tyrell, complotaient pour marier Sansa Stark à Ser Loras.
You wouldn't happen to know if they're plotting anything that might compromise the security of Republic City, would you,?
Vous ne sauriez pas s'ils complotent quelque chose qui pourrait compromettre la sécurité de Republic City, par hasard?
You're three months into a ten-year sentence, and you're plotting your political comeback.
Vous avez fait trois mois sur vos dix ans, et vous projetez votre retour politique.
I don't know where those two are or what they're plotting but it won't work.
Je ne sais pas où ils sont, ni ce qu'ils préparent, mais ça ne marchera pas.
Mr. Burns are plotting their scheme when they discover that Bart has been spying on them.
Homer et M. Burns complotent leur stratagème lorsqu'ils découvrent que Bart les espionnait.
Abu Nazir are plotting.
Abu Nazir manigancent.
I know Pamela revealing that she's Cliff Barnes' daughter has everybody at Southfork up in arms, but if you and your father are plotting something against Cliff, I won't be a facilitator in it.
Je sais que la révélation de Pamela d'être la fille de Cliff Barnes a chamboulé tout le monde à Southfork mais si toi et ton père complotez quelque chose contre Cliff, je ne serais pas un facilitateur dans cela.
I will also tell them we're plotting to kill you!
je leur dirai aussi qu'on complote pour te tuer!
However the real reason was most probably Item 3 in the Byzantine-Bulgarian Treaty of 716 which stated that"The refugees from both sides shall be mutually surrendered, if they are plotting against the authorities.
Toutefois les vraies raisons de ce refus doivent plutôt être cherchées dans le paragraphe 3 du traité de 716 qui stipulait que« les réfugiés(émigrants et déserteurs) des deux camps devraient être remis à leurs autorités respectives s'ils complotaient contre celles-ci».
But it's come to my attention-- It's come to our attention that a few bad eggs led by one little egg in particular have spit in the face of that generosity and are plotting against me.
Mais j'ai constaté, nous avons constaté, que quelques mauvaises herbes, dirigées par une seule, ont craché sur cette générosité… et sont en train… de comploter contre moi.
That situation has provoked the anger of those parties that are plotting against Syria and supporting terrorist organizations.
a provoqué le courroux des parties qui conspirent contre le pays et appuient les organisations terroristes.
Results: 52, Time: 0.0698

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French