HAVE PRAYED in French translation

[hæv preid]
[hæv preid]
ai prié
praying
ont prié
praying
avez prié
praying

Examples of using Have prayed in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
But how do you explain the universal fact that all nations and peoples have prayed to, and worshipped a God or Gods?
Question- Mais comment expliquez-vous ce fait universel que tous les peuples et toutes les nations ont prié et adoré un ou plusieurs Dieux?
I have prayed for so long for you to die,
J'ai prié pendant si longtemps…
When you have prayed for the other four groups,
Lorsque vous avez prié pour les quatre autres groupes,
Now I have prayed long and hard for a solution to the painful situation I find myself in,
J'ai prié longuement et assidûment pour remédier à la pénible situation dans laquelle je me trouve,
I have prayed for a lot of people in that room…
J'ai prié pour un tas de gens dans cette chambre…
And I have prayed to be an Olympian since I was six years old
Et j'ai prié pour être une championne olympique depuis que j'ai six ans
For six months, I have prayed every day for that man to wake up,
Pendant 6 mois, j'ai prié chaque jour pour que cet homme se réveille,
I can't tell you how many times I have prayed for this moment.
Je ne peux pas te dire combien de fois j'ai prié pour que ce moment arrive.
Often we say: I have prayed, but it did not help at all.
Il nous arrive souvent de dire:« J'ai prié et ça n'a servi à rien.
And we have prayed we have put every penny into her care,
Et on a prié, on a mis toutes nos économies dans ses soins,
The saintly Curé of Ars once asked a brother priest who was complaining about his lack of success,"You have prayed, you have sighed….
À un fidèle qui un jour se plaignait de ne pas être exaucé, le saint curé d'Ars a demandé:« Tu as prié, tu as soupiré.
From the earliest times Christians have prayed at least in the morning,
Depuis le tout début de l'Église, les chrétiens prient au moins le matin,
Since we said goodbye, I have prayed that, despite the pain I have caused,
Depuis nos adieux, j'ai prié pour que malgré le chagrin que j'ai causé,
I have prayed 20 years, why don't you tell me where Ulysses is?
Depuis 20 ans que je t'implore, pourquoi ne me dis-tu pas où est Ulysse?
You have given me everything I have prayed for, and it turns out Rachel's boobs are really awesome.
Tu as réalisé toutes mes prières et les seins de Rachel sont superbes.
So I have prayed every night that they wouldn't take you
Donc j'ai prié pour qu'ils ne te prennent pas
I have prayed on it, and I believe they have both forgiven me.
J'ai prié pour ça, Je pense qu'il m'ont tous deux pardonné.
Monsignor Grancini, Monsignor Stufara and Cardinal Reggiani have prayed that you will meet the angel you're looking for.
Monseigneur Grancini, monseigneur Stufara, et le cardinal Reggiani ont prié pour que vous rencontriez l'ange que vous cherchez.
Amphityon, for so many years… we have prayed to the gods to bless us with a child.
Amphitryon, voilà tant d'années que nous demandons un enfant aux dieux.
crossed the wild wide sea, i have prayed for this thing.
traversé l'océan sauvage, je prie pour ce moment.
Results: 109, Time: 0.056

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French