WHATEVER THE HELL in French translation

[wɒt'evər ðə hel]

Examples of using Whatever the hell in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
All you know about him is that he would lie about a quinoa salad, whatever the hell that is.
Tu sais juste qu'il mentirait pour une salade quinoa, quoi que ce truc soit.
you told me to open with an antidote, whatever the hell that is.
tu me dis de commencer avec un antidote, quoi que cela peut être.
Everything I come up with is either"yawn-o-rama" or"reductive"… whatever the hell that means.
Tout ce que j'amène est soit ennuyeux soit réducteur… quoi que ça veuille dire.
Do you think the mother of whatever the hell is wrapped up in this,?
Tu crois que la Mère de toute cette merde est dans le coup?
Whatever the hell it is you're doing,
Ne fais pas ça. Quoi que tu sois venu faire,
Whatever the Hell McNeary shot through that window, it made him throw up in front of his whole unit.
Quoi que ce soit que McFreary a vu à travers cette fenêtre… ça l'a fait vomir devant sa propre unité.
The Electric Company, or whatever the hell you just said?
La compagnie d'électricité, ou sur n'importe quoi de ce que tu viens de dire?
kitsunes and whatever the hell else is out there are we talking about?
kitsunes et n'importe quoi d'autre, est-on en train de parler?
Keypads clicking Okay, who wants to play on your cellphones and Twitter your Facebooks or whatever the hell while I go smoke behind that tree?
OK, qui veut mettre à jour son profil twitter ou facebook ou quoi que ce soit pendant que je vais fumer derrière cet arbre?
Bibles, wooden… whatever the hell these are, bugs, gold hearts.
Bibles, bois… ce que sont ces machins, insectes, cœurs en or.
The powers that be turn a blind eye to them abducting civilians and doing whatever the hell it is they do with them.
Les pouvoirs en place ferment les yeux sur les enlèvements de civils et tout l'enfer qu'ils leur font vivre.
Okay, so, the three of them must have been a part of whatever the hell this thing is.
Okay, donc les 3 ont dû faire partie de cette chose que diable sait ce que c'est.
I will undo whatever the hell it is you have done to me,
mais je supprimerai quoi que ce soit que tu m'as fait,
that I was a walking miracle. Whatever the hell that means. I don't remember any of it.
j'étais… un miracle vivant, quoi que ça veuille dire, je ne m'en rappelle pas.
My dad, Mr. Robot, whatever the hell he is, if he's not gonna show up,
Mon père, Mr. Robot, peu importe où il est, s'il ne se montre pas,
your marriage, or whatever the hell else is boxing you in,
à votre travail,">votre mariage, ou à toutes ces foutues choses qui vous enferment dans cette boite ah,
and Bibles, and whatever the hell else you people use.
et des bibles, et quelle que soit l'enfer que les gens utilisent.
And whatever the hell you are.
Et quoi que tu sois.
Or whatever the hell she said.
Ou quoi qu'elle ait dit.
Ah, whatever the hell it is.
Ah, peu importe ce que c'est.
Results: 621, Time: 0.0644

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French