very differentquite differentmuch differentsignificantly differentlot differentvastly differentso differentsubstantially differenttotally differentreally different
Examples of using
Widely differing
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
This analysis has shown that a given level of economic development can be consistent with widely differing levels of well-being,
En démontrant qu'à un même stade de développement économique peuvent correspondre des niveaux de bien-être très différents, cette analyse apporte la preuve
wines that are all-time favourites, captivating widely differing palates and enjoying extensive international acclaim,
est faite de vins intemporels qui captivent des palais très différents et jouissent d'une large reconnaissance internationale,
despite the fact that Member States often have widely differing agendas.
Admission of pupils of widely differing ages and mental ability,
L'admission d'élèves d'âges et de niveaux intellectuels très différents, en provenance de tous les ordres d'enseignement,
it should be pointed out in this regard that two a priori similar sources may produce widely differing data for the measurement of international migration flows and stocks of migrants.
deux sources a priori semblables peuvent produire des données largement différentes afin de mesurer les migrations internationales et les stocks de migrants.
may receive widely differing amounts in compensation for similar injuries.
peuvent obtenir des montants très différents pour l'indemnisation de préjudices analogues.
Importantly, UNCDF now has unique practical experience with the donor community of promoting decentralized capital development through local government in widely differing contexts.
Il est à noter en outre que le FENU est le seul à avoir une telle expérience pratique de la décentralisation de l'équipement par l'intervention des autorités locales, et ce dans des contextes extrêmement différents.
that wording had been the only way of reconciling the widely differing views expressed in the Working Group on the issue of assignment.
cette formule était la seule qui pouvait concilier les opinions largement divergentes exprimées au Groupe de travail sur la question de la cession des contrats.
Our conference, attended by persons of various traditions and cultures, with widely differing viewpoints, has carried out its work in a peaceful
Cette Conférence, à laquelle ont participé des personnes de traditions et de cultures diverses ayant des points de vue très différents, a mené ses travaux dans une atmosphère calme
The advantages and disadvantages of both courses of action-- and their widely differing legal, political and moral basis-- should be recognized, without overlooking the major differences between their application at regional level.
Les avantages et les inconvénients des deux manières de procéder- et leurs fondements juridiques, politiques et éthiques très différents- doivent être reconnus, sans oublier les différences majeures dans leur application au niveau régional.
many so-called decisions simply reflect the lowest common denominator of widely differing opinions.
refléter le plus petit dénominateur commun entre des opinions largement divergentes.
Considering the specific nature of each of the entities consolidated in the group's financial statements and their widely differing activities(financial for GBL and industrial for Imerys),
Compte tenu du caractère spécifique de chacune des entités consolidées dans les états financiers du groupe et de leurs activités très différentes(financières pour GBL
a given group of Aboriginals from around the country would have widely differing priorities, whether they concerned jobs,
les aborigènes dans l'ensemble du pays ont des priorités très différentes, qu'il s'agisse d'emploi,
appears to be capable of accommodating widely differing configurations in terms of political rights
apparaît comme s'accommodant de configurations très diverses en matière de Droits politiques
Those who join violent extremist groups may have widely differing motivations for doing so,
Ceux qui rejoignent des groupes extrémistes peuvent avoir des raisons très différentes pour cela, mais sont unis par un but supérieur
The advantages and disadvantages of both courses of action-- and their widely differing legal, political and moral bases-- should be recognized, without overlooking the major differences between their application at the regional level.
Les avantages et les inconvénients de ces deux manières de voir- et la grande différence entre leurs bases juridique, politique et morale- devraient être reconnus, sans oublier les grandes différences auxquelles donnait lieu leur application au niveau régional.
burdens to be shared more equitably, taking into account the widely differing capacities and resources of States, as is crucial to the viability of the international refugee protection system.
partage plus équitable des responsabilités et de la charge compte tenu des capacités et ressources extrêmement diverses des Etats car elle est indispensable à la viabilité du régime international de protection des réfugiés.
composed not only of students, but of anyone else who is particularly sensitive to the most widely differing art forms.
interactif constitué non seulement d'étudiants mais aussi de tous ceux qui sont particulièrement sensibles aux formes d'art les plus disparates.
All A Rocha communities are a patchwork of ordinary people, working together towards common goals within the limitations of widely differing personalities, nationalities,
Toutes les communautés A Rocha sont des mosaïques de personnes ordinaires qui travaillent ensemble vers les mêmes objectifs dans les limites de grandes différences de personnalité, de nationalités,
allowing bones of widely differing ages to have similar fluorine contents.
des os d'âges très différents présentent des concentrations de fluor similaires.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文