WILL BE INFORMED in French translation

[wil biː in'fɔːmd]
[wil biː in'fɔːmd]
sera informé
be informed
sera communiquée
to contact
be communicated
be reaching out
sera mis au courant
seront éclairés
enlighten
serez informé(e
serez inform
seront informés
be informed
serez informé
be informed
sera informée
be informed
sera avisée
seront communiquées
to contact
be communicated
be reaching out
sera communiqué
to contact
be communicated
be reaching out
seront mis au courant
sera éclairé
enlighten

Examples of using Will be informed in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
countries will be informed of revised allocations.
les pays sont informés des allocations révisées.
If a product is out of stock, you will be informed.
Si un produit est en rupture d'inventaire, vous serez informés.
From your order to the delivery, you will be informed step by step.
De la commande à la livraison, vous êtes informés par mail étape par étape.
If there are any more updates, you will be informed.
S'il y a du nouveau, vous serez informés.
These delays can evolve and you will be informed during the order.
Ces délais peuvent évoluer mais vous en serez informés lors de la commande.
Member States will be informed of the progress made.
Les États Membres seront tenus informés des progrès réalisés.
All groups will be informed.
J'en informe tout le monde.
I am certain that tomorrow His Excellency, our bishop, will be informed of this orgy.
Dès demain, je tiendrai informé notre évêque de cette orgie.
WP.29 will be informed on the progress made by WP.29/AC.2 on this matter.
Le WP.29 sera tenu informé des progrès réalisés par le WP.29/AC.2 sur cette question.
Where appropriate, the insured persons will be informed by Cornèrcard in advance.
Le cas échéant, Cornèrcard informera préalablement les personnes assurées en conséquence.
Where appropriate, the insured persons will be informed by Cornèr in advance.
Le cas échéant, Cornèr informera préalablement les personnes assurées en conséquence.
You will be informed of these options in writing, if available.
On vous informera de ces autres options par écrit, si elles existent.
WP.29 will be informed on the progress made by WP.29/AC.2 on this matter.
Le WP.29 sera tenu informé des progrès réalisés par le WP.29/AC.2 dans ce domaine.
The Energy Security Dialogue will be informed regularly;
Les participants au Dialogue sur la sécurité énergétique seront tenus informés régulièrement;
In this case you will be informed on time.
Dans ce cas, nous vous informerons à temps.
With carrier pigeons, you will be informed prior to anybody else.
Les pigeons voyageurs vous informeront avant quiconque.
If payment transactions are rejected the customer will be informed immediately.
En cas de refus, le client est sans délai informé de la non-exécution du paiement.
In any event, you will be informed by email.
Dans tous les cas, nous vous informerons par courriel.
Once a decision has been made you will be informed by email.
Lorsqu'une décision sera prise, on vous en informera par courriel.
The tenant will be informed of specific precautions to take regarding the use of the pool.
Le client sera avisé sur les précautions particulières à prendre à l'égard de la piscine.
Results: 1798, Time: 0.1026

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French