REASONABLE GROUNDS in German translation

['riːznəbl graʊndz]
['riːznəbl graʊndz]
vernünftige Gründe
hinreichende Gründe
begründeten
justified
established
based
founded
explained
reasoned
substantiated
grounded
well-founded
due
hinlänglicher Grund
stichhaltige Gründe
nachvollziehbare Gründe
vernünftigen Gründen
berechtigter Grund
vernünftiger Grund
hinreichenden Grund

Examples of using Reasonable grounds in English and their translations into German

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
After repeated requests through our assigned law firm, no reasonable grounds for the ban were communicated to us.
Auch nach mehrmaliger Anfrage durch die von uns beauftragte Anwaltskanzlei, konnten uns keine sinnvollen Gründe für das Verbot genannt werden.
Would it be possible to have any influence on price increases when there are no reasonable grounds for them?
Ist es irgendwie möglich, Einfluss auf Preiserhöhungen zu nehmen, wenn es für sie keine vernünftigen Gründe gibt?
Or( ii) there are reasonable grounds to suspect that the competent authority has manifestly misapplied the prudential assessment criteria or procedures.
Oder ii ein vernünftiger Grund zur Annahme besteht, dass die zuständige Behörde die Kriterien für die aufsichtliche Beurteilung oder die entsprechenden Verfahren eindeutig fehlerhaft angewandt hat.
Advise those authorities on their own initiative, where there are reasonable grounds for considering that one of these offences has been committed.
Diese Behörden von sich aus unterrichten, wenn der begründete Verdacht besteht, daß eine dieser Straftaten begangen worden ist;
¡n respect of whom there are reasonable grounds for believing that they are
Bei denen hinlänglicher Grund zu der Annahme besteht, daß sie bei Zuwiderhandlungen gegen das Zollrecht benutzt worden sind,
Those reasonable grounds shall be included in the electronic request for comparison with EES data sent by the designated authority to the central access points.
Diese hinreichenden Gründe sind in dem elektronischen Antrag auf einen Abgleich mit EES-Daten anzugeben, den die benannte Behörde der/den zentrale(n) Zugangsstelle(n) übermittelt.
Prohibit or suspend advertising for a maximum of 10 days if it has reasonable grounds for believing that the provisions of this Directive have been infringed;
Die Werbung für höchstens 10 Tage zu untersagen oder auszusetzen, wenn vernünftige Gründe für die Annahme bestehen, dass gegen die Bestimmungen dieser Richtlinie verstoßen wurde;
Such reasonable grounds shall be included in the reasoned electronic request for comparison with Eurodac data sent by the designated authority to the verifying authority; and.
Diese hinreichenden Gründe werden in den begründeten elektronischen Antrag auf einen Abgleich mit Eurodac-Daten aufgenommen, der von der benannten Behörde der Prüfstelle übermittelt wird und.
There are reasonable grounds to consider that the comparison will substantially contribute to the prevention,
Es liegen hinreichende Gründe zu der Annahme vor, dass der Abgleich wesentlich zur Verhütung, Aufdeckung
Where there are reasonable grounds for suspecting that a fishing vessel on the high seas is without nationality,
Liegen triftige Gründe für den Verdacht vor, daß ein Fischereinfahrzeug auf hoher See keine Staatszugehörigkeit hat,
I can't see that you hav reasonable grounds to deny me.
um ehrlich zu sein, sehe ich keinen gerechtfertigten Grund für eine Ablehnung.
On means of transport, where there are reasonable grounds for believing that they are being used to carry out operations in breach of customs or agricultural legislation.
Beförderungsmittel, bei denen begründeter Anlaß zu der Annahme besteht, daß sie zu Vorgängen benutzt werden, die der Zoll- oder der Agrarregelung zuwiderlaufen.
GKFX has reasonable grounds to believe that you are involved in some form of market abuse.
GKFX hat angemessene Gründe, zu glauben, dass Sie an einer Art des Marktmissbrauchs beteiligt sind.
It goes without saying that there are still reasonable grounds for conservative communications in certain cases.
Selbstverständlich gibt es im Einzelfall weiterhin berechtige Gründe für ein zurückhaltendes Kommunikationsverhalten.
Postponement is only possible on the basis of reasonable grounds, such as due to proven illness.
Verschiebungen sind nur aus triftigen Gründen möglich, wie etwa wegen nachgewiesener Krankheit.
The reasonable grounds must be based on circumstances relating to either the employee or the employer/ enterprise.
Der sachliche Grund muss entweder mit dem Arbeitnehmer oder mit den Verhältnissen des Arbeitgebers/des Unternehmens zusammenhängen.
If there are reasonable grounds to suspect child abuse,
Wenn es vernünftige Gründe gibt, Kindesmissbrauch zu vermuten,
We are afraid Science has no reasonable grounds on which she could oppose the views of the Occultists in this direction.
Fürchten, daß die Wissenschaft keine vernünftigen Gründe hat, vermöge welcher sie den Anschauungen der Occultisten in dieser Richtung entgegentreten könnte.
There are reasonable grounds to believe that the person has committed a crime within the jurisdiction of the Court; and.
Daß begründeter Verdacht besteht, daß die Person ein der Gerichtsbarkeit des Gerichtshofs unterliegendes Verbrechen begangen hat, und.
You have breached any of the terms in section 4(or we have reasonable grounds to believe that you have);
Spieler gegen eine der Bedingungen in Abschnitt 4 verstoßen(oder Mr Green hat begründeten Anlass zu der Annahme, dass Spieler dies getan haben);
Results: 516, Time: 0.0561

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - German