THY FACE in German translation

[ðai feis]
[ðai feis]
dein Angesicht
your face
thy face
thy presence
your presence
your eyes
dein Gesicht
your face
your vision
dein Antlitz
your face
thy face
your countenance
your visage
deinem Angesicht
your face
thy face
thy presence
your presence
your eyes
deinem Gesicht
your face
your vision
deiner Stirn

Examples of using Thy face in English and their translations into German

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Thou hidest thy face, they are troubled.
Verbirgst du dein Angesicht, so erschrecken sie;
Thou hidest thy face, they are troubled;
Verbirgest du dein Angesicht, so erschrecken sie;
Thou hidest Thy face, they are troubled.”.
Verbirgst du dein Antlitz, so erschrecken sie.”.
When thou hidest thy face, they are dismayed;
Verbirgst du dein Gesicht, sind sie verstört;
Therefore thou shalt set thy face toward the siege of.
Deshalb sollst du richte dein Angesicht gegen die Belagerung von.
O My servant that hath turned thy face towards Me!
O Mein Diener, der du dein Angesicht Mir zugewandt hast!
Cause thy face to shine, and we shall be saved.
Laß dein Angesicht leuchten, so werden wir gerettet werden.
Set thy face towards God, the Help in Peril, the Self-Subsisting.
Richte dein Angesicht auf Gott, den Helfer in Gefahr, den Selbstbestehenden.
And the king said to me, Why is thy face sad,?
Und der König sprach zu mir: Warum ist dein Angesicht traurig?
Wherefore hidest thou thy face, and holdest me for thine enemy?
Warum verbirgst du dein Antlitz und hältst mich für deinen Feind?
Son of man, set thy face against Zidon, and prophesy against it.
Du Menschenkind, richte dein Angesicht wider Sidon und weissage wider sie.
Wherefore hidest thou thy face, and forgettest our affliction
H44-25 Warum verbirgst du dein Angesicht und vergissest unsres Elendes
Thou knowest; that which came out of my lips was before thy face.
Das weißt du wohl! Was über meine Lippen gekommen ist, liegt offen vor deinem Angesicht.
Wherefore dost thou hide thy face, and countest me for thine enemy?
Warum verbirgst du dein Antlitz und hältst mich für deinen Feind?
Wherefore hidest thou thy face, and forgettest our affliction and our oppression?
Warum verbirgst du dein Gesicht,/ vergisst unsere Not und Bedrängnis?
Wherefore hidest thou thy face, and forgettest our affliction and our oppression?
Warum verbirgst du dein Antlitz, vergissest unsers Elends und unsrer Drangsal?
But thou, when thou fastest anoint thy head, and wash thy face;
Wenn du aber fastest, so salbe dein Haupt und wasche dein Angesicht.
Son of man, set thy face against Zidon, and prophesy against it.
Menschensohn, richte dein Gesicht auf Sidon, tritt als Prophet gegen die Stadt auf.
And from whatsoever place thou comest forth turn thy face towards the Sacred Mosque.
Und von wo du auch herkommst, wende dein Gesicht in Richtung der heiligen Moschee.
were kept back from beholding Thy face.
wurden jedoch davon abgehalten, Dein Antlitz zu schauen.
Results: 362, Time: 0.0582

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - German