EQUAL CONDITIONS in Polish translation

['iːkwəl kən'diʃnz]
['iːkwəl kən'diʃnz]
jednakowych warunków
samych warunków
jednakowe warunki

Examples of using Equal conditions in English and their translations into Polish

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Computer category close
Also, he stressed the need for the CAP to guarantee the equal conditions of competition in the EU single market.
Jednocześnie, podkreślił potrzebę zapewnienia przez WPR równych warunków konkurencji na jednolitym rynku UE.
A European strategy must also seek to safeguard the existence of services that guarantee maximum possible coverage and equal conditions and treatment for all patients.
Strategia europejska powinna także obejmować dążenie do zapewnienia istnienia usług gwarantujących jak największy zasięg oraz równe warunki i leczenie dla wszystkich chorych.
SK From the outset, Slovakia has strived to create equal conditions for all of its citizens.
SK Słowacja od samego początku stara się stworzyć takie same warunki dla wszystkich swoich obywateli.
In order to ensure fair and equal conditions for all applicants, this initial establishment of the list should be done in a single step.
W celu zapewnienia sprawiedliwych i równych warunków wszystkim wnioskodawcom, sporządzenie początkowego wykazu powinno być dokonane jako operacja jednorazowa.
Equal conditions, in the great single market of the enlarged Europe,
Równych warunków na wielkim jednolitym rynku rozszerzonej Europy- dla przedsiębiorstw,
These are crucial in order to open monopoly markets to competition and guarantee equal conditions for all potential re-users.
Jest to kluczowa kwestia w otwieraniu zmonopolizowanych rynków na konkurencję i zapewnieniu jednakowych warunków dla wszystkich potencjalnych ponownych użytkowników informacji.
This is to eradicate discrimination and create equal conditions for all so that they can contribute to inclusive growth and quality jobs.
Środki te powinny doprowadzić do wyeliminowania dyskryminacji i stworzenia równych warunków dla wszystkich, tak by przedsiębiorcy migranci mogli przyczyniać się do wzrostu sprzyjającego włączeniu społecznemu i do powstawania wartościowych miejsc pracy.
I hope that the government will put an end to this type of unequal treatment and set equal conditions for all.
Mam nadzieję, że rząd położy kres tego rodzaju nierównemu traktowaniu i ustanowi równe warunki dla wszystkich.
Whereas the assignment by such an official act must satisfy transparency criteria and be based on equal conditions for all competitors.
Mając na uwadze, że przyznanie świadczenia usług poprzez taki akt urzędowy musi spełniać kryteria przejrzystości i opierać się na równych warunkach dla wszystkich kandydatów.
It must be an important objective of the common agricultural policy to have equal conditions for farmers in the European Union, especially as far as direct payments are concerned.
Ważnym celem wspólnej polityki rolnej powinno być zapewnienie rolnikom w Unii Europejskiej równych warunków, zwłaszcza w zakresie dopłat bezpośrednich.
This option would help establish equal conditions for EU employers and prevent exploitation.
Wariant ten przyczyniłby się do stworzenia równych warunków dla pracodawców w UE i zapobiegania wyzyskowi.
people with a migrant background and their difficulties in achieving equal conditions and qualifications need to be addressed.
także do usuwania trudności, jakie mają osoby ze środowisk migracyjnych w związku z uzyskaniem równych warunków i kwalifikacji.
The European Union should take steps to ensure equal conditions for treatment across all Member States.
Unia Europejska powinna podjąć kroki na rzecz zrównania warunków leczenia we wszystkich krajach Wspólnoty.
In a highly competitive globalised economy, the European Commission should create equal conditions for EU's main competitors.
W dobie wysoce konkurencyjnej i zglobalizowanej gospodarki Komisja Europejska powinna stworzyć takie same warunki działania dla głównych konkurentów UE.
We still do not have equal conditions of access to protection throughout the EU
Nadal nie mamy w całej UE równych warunków dostępu do ochrony,
particularly in following production standards when creating equal conditions for competition.
szczególnie przestrzegania standardów w procesie produkcji w ramach tworzenia jednakowych warunków konkurencji.
to ensure smooth functioning of the Internal Market and ensure equal conditions of competition- has not been questioned by stakeholders during extensive consultation.
zapewnienie harmonijnego funkcjonowania rynku wewnętrznego oraz zapewnienie równych warunków konkurencji- w trakcie szeroko zakrojonych konsultacji nie były kwestionowane przez uczestników sektora.
A European system of financing arrangements would ensure that all institutions are subject to equally effective resolution funding rules whilst contributing to the stability of the single market and providing equal conditions for competition.
Europejski system mechanizmów finansowania mógłby zapewnić to, że wszystkie instytucje podlegałyby jednakowo skutecznym przepisom dotyczącym finansowania restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji, jednocześnie przyczyniając się do zapewnienia stabilności jednolitego rynku i jednakowych warunków konkurencji.
so this initiative would guarantee equal conditions in Europe.
ta inicjatywa zagwarantowałaby istnienie w Europie równych warunków prowadzenia działalności.
A European strategy must also seek to safeguard the existence of services that guarantee maximum possible coverage and equal conditions as regards access
Celem tej europejskiej strategii powinno być także zapewnienie istnienia systemów gwarantujących jak największy zasięg oraz równe warunki dostępu do leczenia
Results: 100, Time: 0.0755

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Polish