SHOULD MAINTAIN in Polish translation

[ʃʊd mein'tein]
[ʃʊd mein'tein]
powinien utrzymywać
should maintain
should keep
powinny utrzymać
should keep
should maintain
powinny zachować
should keep
should maintain
should retain
is expected to maintain
it's supposed to keep
powinien prowadzić
should lead
should be carried out
should drive
must lead
should maintain
powinny zachowywać
powinna utrzymać
should keep
should maintain
powinien zachować
should keep
should maintain
should retain
is expected to maintain
it's supposed to keep
powinna utrzymywać
should maintain
should keep
powinni zachować
should keep
should maintain
should retain
is expected to maintain
it's supposed to keep
powinna zachować
should keep
should maintain
should retain
is expected to maintain
it's supposed to keep
powinny utrzymywać
should maintain
should keep

Examples of using Should maintain in English and their translations into Polish

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Computer category close
Fonts and other important elements within the page should maintain a distance of at least 1.5 mm to the dieline.
Tekst i inne ważne elementy w obrębie strony powinny zachować odległość min. 1, 5 mm do wykrojnika.
Those countries that are members of the EU but have not joined the monetary union should maintain a regime with a floating exchange rate.
Kraje, które są członkami UE, ale nie przystąpiły do unii walutowej powinny utrzymać system zmiennego kursu wymiany.
The EU should maintain its leadership of the green technologies market, but its advantage in these green technologies is said
UE powinna utrzymać swą wiodącą rolę na rynku technologii ekologicznych,„teraz jednak jej pozycji zagrażają istotni konkurenci,
Nevertheless, to remain risk-free most women will certainly should maintain their dosing extremely reduced, 10mg each day
Niemniej jednak nadal być wolne od ryzyka większość kobiet będzie z pewnością powinien zachować swoją aplikację naprawdę niskie,
All these players should maintain their daily points for the consecutively for 30 days to claim the prizes.
Wszystkie te podmioty powinny zachować swoje codzienne punkty kolejno przez 30 dni, aby ubiegać się o nagrody.
In this context, Bulgaria should maintain a tight fiscal stance
W tej sytuacji Bułgaria powinna utrzymać rygorystyczną politykę budżetową
The ERC should maintain regular contact with the European Institutions
ERC powinna utrzymywać regularne kontakty z instytucjami europejskimi
fitters should maintain an appropriate distance from the floor
instalator podczas ich montażu powinien zachować odpowiednie minimalne odległości od podłogi
PiS representative also pointed out that universities should maintain their current position
Posłanka PiS zwróciła też uwagę, że uniwersytety powinny zachować swoją dotychczasową pozycję
Malta should maintain the current momentum of its preparations with a view to an efficient
Malta powinna utrzymać obecny rozmach swoich przygotowań mając na uwadze sprawne
Maritime ancillary services such as insurance, banking, brokering, classification and consultancy is another area where Europe should maintain its leadership.
Jeszcze jedną dziedziną, w której Europa powinna zachować swoją czołową pozycję, są takie usługi dodatkowe, jak ubezpieczenie, bankowość, usługi brokerskie, klasyfikacja statków i doradztwo.
The lamp should maintain the temperature as close as possible to the natural temperature for a turtle- from 22 to 30 degrees.
Lampa powinna utrzymywać temperaturę zbliżoną do temperatury naturalnej żółwia- od 22 do 30 stopni.
have not joined the monetary union should maintain a regime with a floating exchange rate.
które są członkami UE, lecz nie przystąpiły do unii walutowej, powinny zachować system zmiennego kursu wymiany.
the future JCC should maintain a fluid and regular relationship in which they can exchange points of view on the follow-up to the Agreement.
przyszły WKK powinny utrzymywać bliskie, regularne relacje w celu wymiany poglądów w kwestii monitorowania układu o stowarzyszeniu.
The EU should maintain the momentum of the multiple dialogues established with other institutions and organisations.
Unia powinna utrzymać rozmach, którego nabrało wiele dialogów nawiązanych z innymi instytucjami i organizacjami.
No 258/97 should maintain their novel food status
nr 258/97, powinna zachować swój status nowej żywności,
He argued forcefully that Britain should maintain strict monetary targets,
Forsował poglądy, że Wielka Brytania powinna utrzymywać restrykcyjną politykę monetarną
The rules should maintain or improve the level of protection that consumers enjoy under Union consumer law.
Wspólne przepisy powinny utrzymywać lub zwiększać poziom ochrony przysługującej konsumentom na mocy unijnego prawa konsumenckiego.
Bulgaria should maintain its pace of progress in preparing its IT systems for interconnectivity upon accession.
Bułgaria powinna utrzymać tempo, w jakim obecnie postępują przygotowania do zapewnienia wzajemnego połączenia między jej systemami informatycznymi przed przystąpieniem do UE.
the Council considers that the mission should maintain its independence, impartiality and neutrality.
Rada uważa, że misja powinna zachować niezależność, bezstronność i neutralność.
Results: 98, Time: 0.0677

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Polish