HAS DEVOTED in Portuguese translation

[hæz di'vəʊtid]
[hæz di'vəʊtid]
dedicou
devote
dedicate
spend
focus
commit
devotou
devote
consagrou
consecrate
devote
enshrine
dedicate
spending
establish
dedica
devote
dedicate
spend
focus
commit
dedicando
devote
dedicate
spend
focus
commit

Examples of using Has devoted in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
She has devoted the last two years to raising her cub
Ela dedicou os últimos dois anos para criar o seu filhote
Our next tableau features someone who has devoted herself to the musical life of this city.
O nosso próximo quadro apresenta alguém que se devotou à vida musical desta cidade.
At the same time, managers from all areas has devoted increasing efforts to find the best ways to achieve success in store,
Simultaneamente, gestores de todas as áreas vem dedicando crescente esforços em encontrar as melhores formas para alcançar o sucesso no armazenar,
The company has devoted itself to the concrete mixing machine industry for 16 years.
A empresa se dedica à indústria de máquinas para mistura de concreto há 16 anos.
Kawashima has devoted her time and money to a project to build schools in developing countries.
Kawashima dedicou o seu tempo e dinheiro a um projeto para construir casas em países em desenvolvimento.
the Christian Democrat senator, Luigi Poli, has devoted an entire section to women.
o senador democrata-cristão Luigi Poli consagrou um capítulo completo às mulheres.
She has been dancing since the age of four and has devoted her life to her passion.
Ela dança desde os quatro anos de idade e devotou a vida à sua paixão.
in the late 1980s, Galetti has devoted himself to investigating interactions between plants and animals.
no final dos anos 1980, Galetti se dedica a investigar interações entre animais e plantas.
The"юяxËъs" Stravinsky has devoted to Pushkin, Glinka,
O"operku" que Stravinskii dedicou a Pushkinu, Glinke,
Some people have attempted to deny the reality of the Jinn about whom the Quran has devoted a whole chapter,
Algumas pessoas tentaram negar a realidade dos gênios sobre os quais o Alcorão devotou um capítulo inteiro,
for the last ten years has devoted herself to the magic of popular gold.
no Porto, e dedica-se, há dez anos, à magia do ouro popular.
I say this, moreover, as a person who has devoted 10 years of his life to organising sporting activities.
Digo-o, aliás, com a autoridade de quem dedicou 10 anos da sua vida à organização de actividades desportivas.
Sarah Newman, a neuroanatomist at the University of Michigan at Ann Arbor, has devoted 20 years of research to the vomeronasal system.
Sarah Newman, um neuroanatomista na Universidade de Michigan em Ann Arbor, devotou 20 anos de pesquisa ao sistema vomeronasal.
The BBC has devoted some pages to a tribute to Bob's life and work.
A BBC dedicou algumas páginas a um tributo à vida e ao trabalho de Bob.
Peter Kropotkin has devoted much of his work to reflect on moral consistent with anarchism.
Peter Kropotkin dedicou grande parte de seu trabalho para refletir sobre consistente moral com o anarquismo.
Anyone who has devoted his mind, his body
Qualquer pessoa que dedicou sua mente, seu corpo
The Slovenian Presidency has devoted special attention to the problems
A presidência eslovena dedicou uma atenção especial aos problemas
I can only say that as one who has devoted his life- to the service of his country.
Direi apenas que como alguém que dedicou a própria vida ao serviço do seu país.
It's wonderful to be here to honour someone who has devoted himself so entirely to caring for others.
É maravilhoso estar aqui a homenagear alguém que se dedicou inteiramente a tratar dos outros.
dishonored a man who has devoted his life to Russia.
desonraste um homem que dedicou a vida à Rússia.
Results: 203, Time: 0.0397

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese