ITS COMMITMENTS in Portuguese translation

[its kə'mitmənts]
[its kə'mitmənts]
seus compromissos
its commitment
your appointment
its engagement
its undertaking
its pledge
its compromise
his promise
seu compromisso
its commitment
your appointment
its engagement
its undertaking
its pledge
its compromise
his promise
as suas promessas
o seu empenho
its commitment
its attachment
its efforts
their engagement
their involvement
its dedication
for their hard work
their willingness
its determination
its concern
suas autorizações

Examples of using Its commitments in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Official category close
  • Official/political category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
If the Republic of Iran were no longer to honour its commitments, we would have two problems.
Se a República do Irão deixasse de honrar os seus compromissos, teríamos dois problemas.
The Council reaffirms its commitments to a successful outcome at COP6, and in that context
O Conselho reafirma o seu empenho em alcançar um resultado positivo na 6ª Conferência das Partes
The Belgian Presidency will endeavour to follow up its commitments, particularly at the forthcoming General Affairs Council in October
A Presidência belga empenhar-se-á em garantir o acompanhamento dos seus compromissos, nomeadamente aquando do próximo Conselho"Assuntos Gerais" de Outubro
The Council must respect its commitments by moving as quickly as possible to codecision in this area.
O Conselho tem de respeitar os seus compromissos, passando o mais rapidamente possível à co-decisão neste domínio.
In response to progress made by the new Member State concerned in fulfilling its commitments, the Commission may adapt the measures as appropriate.
Em resposta aos progressos efectuados pelo novo Estado-Membro em causa no cumprimento dos seus compromissos, a Comissão pode adaptar as medidas conforme for adequado.
Russia must continue to implement its commitments and enter constructively into the international discussions which have opened in Geneva.
A Rússia deve prosseguir a aplicação dos seus compromissos e empenhar‑se de uma forma construtiva nas discussões internacionais iniciadas em Genebra.
The EU will implement and monitor its commitments on Aid Effectiveness[9]
A UE cumprirá e acompanhará a execução dos seus compromissos em matéria de eficácia da ajuda[9]
The European Commission will closely monitor Croatia's fulfilment of all its commitments, and we all expect Croatia to perform well.
A Comissão Europeia acompanhará atentamente a implementação de todos os compromissos assumidos pela Croácia, e todos esperamos que esta tenha um bom desempenho.
Violation by the consortium of its commitments may lead to the withdrawal of the Erasmus Consortium Placement Certificate by the National Agency.
A violação pelo Consórcio dos respetivos compromissos poderá resultar na rescisão, pela Agência Nacional, do Certificado de Estágios Profissionais Erasmus para Consórcios.
has increased its commitments.
como aumentaram os seus compromissos.
prestige of an external policy which must be in a position to fulfil its commitments and ambitions.
o prestígio de uma política externa que deve estar à altura dos seus compromissos e das suas ambições.
The current financial crisis is only helping to reinforce the EU's responsibility to honour its commitments in the areas of energy
A actual crise financeira só está a contribuir para reforçar a responsabilidade da UE quanto ao respeito dos seus compromissos nos domínios da energia
It was certainly necessary if the European Union is to make progress towards meeting its commitments on climate change.
Tratava-se de um passo necessário, sem dúvida, se a União Europeia pretendia avançar no sentido do cumprimento dos seus compromissos em matéria de alterações climáticas.
I believe that that is what we all wish for, because only with stability can there be any hope of seeing Romania ready to meet its commitments.
Penso que é isso que todos nós desejamos, porque só com estabilidade poderá haver esperança de vermos a Roménia pronta para assumir as suas responsabilidades.
The response of the majority in this House today does not match up to its commitments to its own voters
A resposta da maioria da nossa assembleia, hoje, não está à altura, nem dos seus compromissos para com os seus próprios eleitores,
the EU has made significant progress in achieving its commitments.
a UE tem realizado progressos significativos no cumprimento dos seus compromissos.
Turkey must fulfil its commitments, just as the European Union must fulfil its commitments.
A Turquia tem de cumprir os seus compromissos, tal como a União Europeia tem de cumprir os seus compromissos.
Next, it is vital that a regular assessment be carried out to ensure that every country benefiting from the GSP+ is honouring its commitments.
Em seguida, é indispensável uma avaliação regular do respeito dos seus compromissos por parte dos países beneficiários do SPG.
the Commission will honour all its commitments in this regard.
a Comissão honrará todos os seus compromissos relativamente a esta matéria.
Finally, we must together urge Russia to behave as a reliable energy supplier and uphold its commitments to democracy and human rights.
Por último, devemos, conjuntamente, instar a Rússia a comportar-se como um fornecedor de energia fiável e a cumprir com os seus compromissos no plano da democracia e dos direitos do Homem.
Results: 619, Time: 0.0507

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese