KEPT INFORMED in Portuguese translation

[kept in'fɔːmd]
[kept in'fɔːmd]
mantido informado
mantido ao corrente
mantido a par
mantida informada
mantidos informados
mantidos ao corrente
mantida ao corrente
mantidas ao corrente
sempre informado
always inform

Examples of using Kept informed in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Many persons, tuned in to the author's previous works and kept informed by the newsletter, will be predisposed to buy the new book.
Muitas pessoas, sintonizados com obras anteriores do autor e mantido informado pelo boletim, estarão predispostos a comprar o novo livro.
The national authorizing officer shall also be kept informed of operations financed from the resources managed by the Bank.
O gestor nacional será igualmente mantido ao corrente das operações financiadas com base nos recursos geridos pelo Banco.
The Commission shall be kept informed and shall, where necessary,
A Comissão será mantida informada e procederá, tanto quanto necessário,
The Commission shall ensure that the Member States are kept informed of the progress and outcome of this procedure.
A Comissão assegurará que os Estados-membros sejam mantidos ao corrente do desenvolvimento e dos resultados deste procedimento.
Our guests are kept informed from the moment a reservation request is made until the end of their stay with us.
Nossos hóspedes são mantidos informados a partir do momento em que é feita uma solicitação de reserva até o final de sua estadia conosco.
Your customer is kept informed in real time of the partial shipment of his order.
Seu cliente é mantido informado em tempo real do envio parcial de seu pedido.
establishing that Parliament will be kept informed about the activities of the committee.
determinando que o Parlamento seria mantido ao corrente das actividades do comité.
The Commission was thus not kept informed, nor did it receive a copy of the environmental impact assessment completed by the Spanish authorities.
Por isso, a Comissão não foi mantida ao corrente nem recebeu uma cópia da avaliação do impacto ambiental realizada pelas autoridades espanholas.
The Commission shall ensure that the Member States are kept informed of the progress and outcome of this procedure.
A Comissão certificar-se-á de que os Estados-membros são mantidos ao corrente do desenrolar e dos resultados deste processo.
The Commission shall ensure that the Member States are kept informed of the progress and results of the procedure provided for in this Article.
A Comissão assegurar-se-á de que os Estados-membros sejam mantidos informados do desenrolar e dos resultados do procedimento previsto pelo presente artigo.
by this Regulation and the Commission must be kept informed of the results thereof.
a Comissão seja mantida informada dos resultados das medidas previstas no presente regulamento.
The GALILEO Security Board has also been kept informed throughout the whole negotiation process.
O Comité de Segurança do GALILEO também foi mantido informado ao longo de todo o processo de negociação.
The Commission shall be kept informed and, where necessary, shall hold appropriate consultations in order to reach a settlement.
A Comissão será mantida ao corrente e, se necessário, procederá às consultas adequadas para chegar a uma solução.
your response to that is just to ask to be kept informed. That strikes me as a very narrow interpretation.
a resposta que lhe dão é simplesmente pedir que sejam mantidos informados, o que me parece uma interpretação muito tacanha.
the Court of Auditors are kept informed regularly.
do Tribunal de Contas são regularmente mantidas ao corrente.
by this Regulation and the Commission should be kept informed of the results thereof.
a Comissão seja mantida informada dos resultados das medidas previstas no presente regulamento.
as well as the European Parliament, the COR be kept informed of the work of the committees.
mas também o Comité das Regiões seja mantido informado dos trabalhos no comité e nos comités de gestão.
The Commission shall ensure that the Member States are kept informed of the progress and outcome of the procedure.
A Comissão deve assegurar-se de que os Estados-membros são mantidos informados do desenrolar e dos resultados do procedimento.
The Presidency will also ensure that the other Councils are kept informed of developments in this matter.
A Presidência providenciará igualmente para que as outras formações do Conselho sejam mantidas ao corrente do andamento dos trabalhos.
For HR professionals who want to be kept informed about new developments in the German blogosphere.
Para os profissionais de RH que querem ser mantido informado sobre novos desenvolvimentos na blogosfera alemã.
Results: 119, Time: 0.0456

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese