KEPT INFORMED in Arabic translation

[kept in'fɔːmd]
[kept in'fɔːmd]
إطﻻع
informed
briefed
to familiarize
briefing
shared
be brought to the attention
اطﻻع
informed
briefed
to familiarize
briefing
shared
be brought to the attention

Examples of using Kept informed in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In this context, a new generation of young diplomats come within the framework of these institutions. They need to be kept informed about disarmament; the United Nations fellowship, training and advisory services programme could play a decisive role in disseminating such information.
وفي هذا السياق، يعمل جيل جديد من شباب الدبلوماسيين في إطار تلك المؤسسات، وهم في حاجة إلى إبقائهم على علم بما يجري في ميدان نزع السﻻح؛ وبرنامج اﻷمم المتحدة للزماﻻت والتدريب والخدمات اﻻستشارية في ميدان نزع السﻻح يمكن أن يؤدي دورا حاسما في نشر تلك المعلومات
IMF mission teams and United Nations representatives, and in most of the countries of Latin America and in the Commonwealth of Independent States(CIS), where the United Nations system is kept informed of activities and work programmes of the Bretton Woods institutions on a regular basis.
يتواصل التعاون المكثف بين أفرقة بعثات صندوق النقد الدولي وممثلي اﻷمم المتحدة، وفي معظم بلدان أمريكا الﻻتينية وكومنولث الدول المستقلة حيث يتم إطﻻع منظومة اﻷمم المتحدة بشكل منتظم على أنشطة وبرامج عمل مؤسسات بريتون وودز
Keep informed with streaming news from stock markets, companies and streaming FX news.
إبقى على علم بالأخبار المتدفقة من الأسواق والشركات
Stay connected by keeping informed with our advanced monitoring software.
ابق على اتصال بالبقاء مضطلعاً مع برنامج المراقبة المتقدم الخاص بنا
Keep informed of the latest job market due to the constantly updated database.
البقاء على اطلاع على أحدث سوق العمل بسبب قاعدة البيانات المحدثة باستمرار
Keep informed with the latest news on the markets at all times.
ابق على اطلاع بآخر الأخبار عن كل الأسواق في كل الأوقات
Member States would be kept informed in that regard.
وأضاف أنه سيتم إبقاء الدول الأعضاء على علم في هذا الصدد
And you must be kept informed of my fitness.
إذا يجب عليك ان تعلم بالكفأه الصحيه لمن يكون تحت قيادتك
I must be kept informed of your progress.
عليّ أن أبقى على دراية بتقدّمكَ
Several States asked to be kept informed of progress made.
وطلبت عدة دول إبقاءها على عِلم بالتقدم المحرز
And I want to be kept informed of any progress.
و اريدك أن تبقيني على إطلاع بهذه العملية
The Security Council will be kept informed of those actions.
وسيتم إطلاع مجلس الأمن باستمرار على هذه الإجراءات
CTC should be kept informed of links established by relevant organizations.
وينبغي إبقاء لجنة مكافحة الإرهاب على علم بالصلات التي تقيمها المنظمات ذات الصلة
Member states will be kept informed of developments in this regard.
وسيستمر إطلاع الدول الأعضاء على التطورات المتعلقة بهذا الشأن
The governing bodies concerned should be kept informed about outcomes;
وينبغي إبقاء مجالس الإدارة المعنية على علم بالنتائج
The Forum will be kept informed of progress in that respect.
وسيستمر إبقاء المنتدى على علم بالتطور المحرز في هذا الصدد
The troop-contributing countries will be kept informed throughout the process.
وستطلع البلدان المساهمة بقوات بالمعلومات المستجدة باستمرار على امتداد مراحل العملية
It is also important that the general public be kept informed.
كما أن من الهام إبقاء الرأي العام على علم بالتطورات في هذا الشأن
The General Assembly should then be kept informed about the recruitment process.
وينبغي إبقاء الجمعية العامة عندئذ على علم بعملية التوظيف
Several delegations requested to be kept informed on challenges and best practices.
وطلبت عدة وفود إبقاءها على علم بالتحديات وأفضل الممارسات
Results: 5835, Time: 0.0571

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic