TREPIDATION in Portuguese translation

[ˌtrepi'deiʃn]
[ˌtrepi'deiʃn]
trepidação
trepidation
shake
judder
jitter
apprehension
chatter
anxiety
fear
apreensão
apprehension
seizure
concern
bust
arrest
understanding
confiscation
trepidation
impound
seizing
receio
fear
concern
apprehension
trepidation
dread
i'm afraid
i'm worried
ansiedade
anxiety
anxious
anxiousness
eagerness
temor
fear
awe
dread
fearfulness
trepidation
inquietação
restlessness
concern
unrest
disquiet
anxiety
uneasiness
unease
worry
inquietude
trouble
emoção
emotion
excitement
thrill
feeling
tremor
quake
earthquake
twitch
shudder
quiver
trembling
shaking
shivering
jitter
temblor
medo
fear
afraid
worry
dread
fearful
scare
frightened
terrified
trepidation

Examples of using Trepidation in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
I understand your trepidation… but you're the Captain.
Eu entendo sua insegurança… mas você é a Capitã.
I may have felt some… mild trepidation about subjecting myself to her full appraisal.
Posso ter sentido uma leve trepidação sobre sujeitar-me a uma sua avaliação completa.
But, you understand my trepidation.
Mas compreendes a minha hesitação.
But I understand your trepidation.
Mas compreendo a tua exaltação.
The bubbles don't like cold temperatures and trepidation very much!
As bolhinhas não gostam de muito frio e nem de trepidação!
Vraska felt Jace's fear, sensed his trepidation and fury.
Vraska sentiu o medo de Jace, sua perturbação e fúria.
yes, trepidation.
talvez até quem sabe, de receio.
With joy and trepidation she gave birth to her only son,
Com alegria e trepidação, deu à luz o seu Filho unigênito,
Of course, I heard with trepidation the news of the Pope's hospitalization in the Gemelli hospital.
É claro, acolhi com apreensão a notícia da internação do Papa na Policlínica Gemelli.
With some trepidation, I asked Robert Bly
Com alguma trepidação, perguntei a Robert Bly
Despite initial trepidation, there was no official response in the U.S., and the first American
Apesar do receio inicial, não houve uma resposta nos Estados Unidos,
It was with trepidation that she began a steep learning curve in order to treat them.
Foi com apreensão que ela começou uma curva de aprendizagem íngreme para tratá-los.
The shadows, the trepidation, the wind, the whistle of the train,
As sombras, a trepidação, o vento, o apito do trem,
there is some trepidation about the prescription and implementation of RT due to the possibility of vascular brain
existe um receio sobre a prescrição e execução de TR, devido a possibilidade de acidente vascular cerebral
Trepidation and cowardice take hold of his soul
A ansiedade e a covardia tomam conta da sua alma
It is with some trepidation that I address Your Holiness,
É com alguma apreensão que me dirijo a Vossa Santidade,
Checked in here with some trepidation after reading reviews,
Fizemos aqui com alguma trepidação depois de ler comentários,
The endurance of the Principate is challenged in these narratives, by the emperor's jealous trepidation toward competent commanders such as Germanicus.
A continuidade do principado é disputada nestas narrativas, pelo temor invejoso dos imperadores em relação a comandantes competentes como Germânico.
You know that feeling of trepidation you get when you are waiting for something so eagerly that the wait seems endless?
Sabes aquela sensação de ansiedade que se apodera do teu corpo quando estás à espera de algo e o tempo parece que não passa?
What can we say about the kids, with trepidation who consider the remaining days before this magical moment.
O que podemos dizer sobre as crianças, com receio que consideram os dias restantes antes deste momento mágico.
Results: 188, Time: 0.5014

Top dictionary queries

English - Portuguese