WERE GETTING in Portuguese translation

[w3ːr 'getiŋ]
[w3ːr 'getiŋ]
começavam
start
begin
get
commence
estavam obtendo
estavam a conseguir
estavas a meter
andavam
walk
floor
go
be
gait
walkin
riding
moving
running
hanging out
tinham
have
get
take
be
se estavam a dar

Examples of using Were getting in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
We were getting a glimpse of the new global economy.
Nós começávamos um glimpse da economia global nova.
My people were getting scared.
Meu pessoal foi ficando assustado.
Would you think you were getting good value for money?
Você pensaria de você começava o valor bom para o dinheiro?
If you were getting younger, everyone would hate you.
Se você foi ficando mais jovem, todo mundo iria odiá-lo.
She knew you and Tommy were getting engaged.
Ela sabia que tu e o Tommy iam ficar noivos.
You thinking that maybe he and Marissa were getting back together.
Pensaste que ele e a Marissa talvez tivessem voltado.
It just looked like maybe you two were getting along.
Só pareceu que vocês as duas estavam-se a dar bem.
Trish didn't want me to tell you. They were getting engaged.
A Trish não queria que eu te dissesse… eles iam ficar noivos.
Kes was on a nearby planet and, uh, we were getting very close.
Kes estava em um planeta próximo e, nós estávamos ficando muito próximos.
Things were getting a bit too.
As coisas estão a ficar um pouco.
The latches were getting a little loose.
As dobradiças estavam a ficar um pouco soltas.
Maybe things were getting a little bit out of hand.
Talvez as coisas estivessem a ficar fora de controlo.
The Saviors were getting weapons from the Hilltop's blacksmith.
Os Salvadores recebiam armas do ferreiro de Hilltop.
All our guys were getting chopped up all around us, and there was blood everywhere.
Os nossos rapazes ficaram feitos em pedaços havia sangue por todo o lado.
I know you two were getting close.
Vocês estavam a ficar próximos.
The old ones were getting very noisy
Os velhos estavam a começar a ficar muito barulhentos
Just when things were getting interesting.
Logo quando isto estava a ficar interessante.
Now the authorities at CCNY were getting tired of me being there.
Então as autoridades da CCNY estavam a começar a ficar fartos de eu estar lá.
Groups and sub-groups… we were getting more military.
Organizados em grupos e subgrupos aproximávamo-nos de um funcionamento militar.
The other ones were getting ripe.
As outras estavam a ficar rasgadas.
Results: 214, Time: 0.0668

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese