ARBITRATIONS in Russian translation

[ˌɑːbi'treiʃnz]
[ˌɑːbi'treiʃnz]
арбитраж
arbitration
tribunal
arbitrage
to arbitrate
арбитражном регламенте
arbitration rules
арбитража
arbitration
tribunal
arbitrage
to arbitrate
арбитражах
arbitration
tribunal
arbitrage
to arbitrate
арбитражей
arbitration
tribunal
arbitrage
to arbitrate
арбитражных разбирательствах
arbitration
arbitral proceedings

Examples of using Arbitrations in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In particular, the example was given of a treaty concluded at a time where arbitrations were held in confidence
В частности, был приведен пример международного договора, заключенного в то время, когда арбитражные разбирательства проводились в конфиденциальном порядке
Arbitrator and Counsel in various International Chamber of Commerce arbitrations and other domestic arbitrations 1986-2002.
Член арбитражных комиссий и юрисконсульт по ряду арбитражных разбирательств в рамках Международной торговой палаты и национальной юрисдикции 1986- 2002 годы.
IDCR/AAA is among the first ones to introduce similar process for commercial arbitrations.
IDRC/ AAA в числе первых вводит похожую процедуру для коммерческого арбитража.
the courts there may be inclined to take a pro-active interest in the arbitrations within their jurisdictions.
затруднять проведение арбитражного разбирательства, а суды могут вмешиваться в арбитраж на подведомственной им территории.
Protection of our clients' interests in international commercial arbitrations while settling investment
Защита интересов наших клиентов в международных коммерческих арбитражах при разрешении инвестиционных
Switzerland would welcome a convention that covered not only UNCITRAL arbitrations but also arbitral proceedings being held under the rules of specific institutions.
Швейцария одобрит конвенцию, которая будет охватывать не только арбитражные разбирательства ЮНСИТРАЛ, но также третейские разбирательства, проводимые по регламенту конкретных учреждений.
Russian courts usually work much faster than most arbitrations and foreign state courts;
Российские суды обычно работают быстрее большинства арбитражей и иностранных государственных судов;
The public interest aspects of investor-State arbitrations can be accommodated in the UNCITRAL Arbitration Rules without affecting the Rules' application to other types of arbitrations..
Связанные с публичными интересами аспекты арбитражных разбирательств по спорам между инвесторами и государствами могут быть учтены в Арбитражном регламенте ЮНСИТРАЛ без ущерба для применения Регламента к другим видам арбитража.
leave other types of arbitrations completely unaffected.
государствами, а остальные виды арбитража останутся полностью не затронутыми.
institutional arbitration bodies will usually take it upon themselves to ensure so far as they can that arbitrations proceed diligently.
арбитров имеет решающее значение, однако арбитражные органы обычно по мере возможности сами следят за тем, чтобы арбитраж проводился с должной добросовестностью.
Also served as sole arbitrator in 3 arbitrations under art. 21.3(c),
Кроме того, выступал в качестве единоличного арбитра в трех арбитражных разбирательствах в соответствии со статьей 21. 3( c)
In some arbitrations, the arbitral tribunal may need to assess physical evidence other than documentary evidence,
В ходе некоторых арбитражных разбирательств у третейского суда может возникнуть необходимость в оценке других вещественных доказательств помимо документов,
London was the seat of 4,738 international commercial arbitrations, mediations, and adjudications.
Лондон был местом размещения 4738 международных коммерческих арбитражей, посредников и судебных решений.
Ukrainian judges would highlight current trends in international emergency arbitrations, their effectiveness, and propose solutions to various pending open questions.
представителями судейского корпуса будет посвящена современным тенденциям в международных чрезвычайных арбитражах, их эффективности, и возможным решениям открытых вопросов в этой сфере.
in particular given the direct implications of the convention on relevant arbitrations.
в частности с учетом прямого воздействия конвенции на соответствующие арбитражные разбирательства.
in-house counsel on how to conduct arbitrations and arbitration-related proceedings in Lithuania.
внутренних юристов компаний о том, как вести арбитраж и связанные с арбитражем дела в Литве.
since they would be extremely useful in planning and carrying out arbitrations.
который будет иметь исключительно ценное значение для планирования и проведения арбитражных разбирательств.
mediators from its panel, for arbitrations and mediations conducted at the IAC or elsewhere.
медиаторов из своей команды для организации арбитражей и медиаций, проводимых в МАЦ или в других местах.
in more than 25 arbitrations.
в более чем 25 арбитражах.
including parallel court hearings and arbitrations.
в международных коммерческих арбитражах, включая параллельные судебные и арбитражные разбирательства.
Results: 200, Time: 0.1562

Top dictionary queries

English - Russian