Examples of using
Demonstrable
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
Such demonstrable results are delayed since children have become adults,
Подобные доказуемые результаты появляются не сразу, поскольку дети становятся взрослыми
At the same time, these processes need to send a strong message of the urgency for demonstrable progress.
В то же время эти процессы должны решительно продемонстрировать необходимость в срочном порядке достичь ощутимого прогресса.
will become increasingly apparent, and, by the year 2005, demonstrable progress will be assessed.
включенных в приложение I, на их выбросы ПГ, и до 2005 года будет произведена оценка достигнутого очевидного прогресса.
Decides that the provision of such information shall take into account reporting on demonstrable progress as contained in decision 15/CMP.1;
Постановляет, что представление такой информации осуществляется с учетом представления докладов об очевидном прогрессе, как это предусмотрено в решении 15/ СMР. 1;
requires each Annex I Party to have made demonstrable progress in achieving its commitments under the Protocol.
включенная в приложение I, добивается очевидного прогресса в выполнении своих обязательств по Протоколу.
The expedition was unable to reveal any demonstrable, direct effects of the 1991 oil release on the coral reefs in most of the ROPME sea area.
Экспедиция не обнаружила каких-либо ощутимых прямых последствий разлива нефти в 1991 году для коралловых рифов в большинстве частей морского района РОПМЕ.
Requests the secretariat to prepare a synthesis of the reports by Parties on demonstrable progress for consideration by the Subsidiary Body for Implementation at its first session in 2006.
Просит секретариат подготовить обобщение докладов Сторон об очевидном прогрессе для рассмотрения Вспомогательным органом по осуществлению на его первой сессии в 2006 году.
because it would not cause significant(or indeed any) demonstrable detriment to individuals.
потому что это не будет наносить существенного( или какого-либо) очевидного ущерба физическим лицам.
They found demonstrable evidence that a 2.5-meter big dinosaurs had lived in the area
Они нашли очевидные доказательства того, что на этой территории бродили и жили 2, 5- метровые динозавры,
UNICEF should focus its priority actions where demonstrable results could be achieved and a real difference made for children in the remaining two years.
В оставшиеся два года ЮНИСЕФ следует уделить первостепенное внимание областям, в которых можно было бы достичь ощутимых результатов и реальных изменений в интересах детей.
The SBSTA, at its sixteenth session, forwarded a draft decision on demonstrable progress to COP 8 for adoption.
На своей шестнадцатой сессии ВОКНТА препроводил КС 8 для принятия проект решения об очевидном прогрессе.
Advocates of the creation accept all demonstrable facts in physiology,
Ее сторонники принимают все очевидные факты в физиологии,
During this key time of the revitalization process, it is important to demonstrate consistent, demonstrable and convincing results.
В течение этого решающего этапа процесса активизации деятельности важно продемонстрировать способность достижения равных, ощутимых и убедительных результатов.
Even during its brief existence it has made many demonstrable contributions to the well-being of mankind.
Но даже в этот сравнительно короткий период своего существования она сделала ощутимый вклад в дело улучшения благосостояния человечества.
Decides also that this work should contribute to the elaboration of elements for reporting information on demonstrable progress pursuant to decision 22/CP.7;
Постановляет также, что эта работа должна способствовать разработке элементов для сообщения информации об очевидном прогрессе во исполнение решения/ СР.
And this needs to be backed up by demonstrable, concrete, action
Это должно подкрепляться наглядными и конкретными шагами,
must have clear and demonstrable benefits for providers.
должны иметь четкие и очевидные преимущества для поставщиков услуг.
It is envisaged that the IMP programme may be requested to develop relevant tools for Parties to report on demonstrable progress pursuant to Article 3.2 of the Protocol.
Ожидается, что программе ПО будет предложено разработать соответствующие инструменты, для того чтобы Стороны могли представлять доклады об очевидном прогрессе согласно пункту 2 статьи 3 Протокола.
The project provides demonstrable local examples of how such energy efficiency investments can be developed in the countries that could benefit most from financing mechanisms designed for carbon trading.
Проект представляет наглядные местные примеры путей развития инвестиций в области энергоэффективности в странах, которые могут получить наибольшую выгоду от использования механизмов торговли квотами на выбросы углерода.
The Board urged UNDP to concentrate on areas where it has demonstrable comparative advantage,
Совет настоятельно призвал ПРООН сконцентрировать усилия в тех областях, в которых она обладает наглядными сравнительными преимуществами,
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文