IS CONDITIONAL in Russian translation

[iz kən'diʃənl]
[iz kən'diʃənl]
обусловлено
is due
are attributable
resulted
because
owing to
reflects
is caused
stemmed
driven
attributed to
зависит
depends
relies on
varies
hinges on
is contingent
is based on
rests on
is dependent
is conditional on
является условным
is conditional
условно
conditionally
conventionally
probation
provisionally
nominally
suspended
parole
opportunistic
notionally
shareware
условии
condition
provided
subject
proviso
stipulation
term
context
обуславливается
is caused by
is due
is determined by
driven by
is conditioned by
is subject
is conditional
arises
is stipulated by
is a result
обусловлена
is attributable
is due
resulted
is caused
stems
arises
is conditioned
owing to
driven
derives
обусловлен
is due
was attributable
resulted
driven
caused
stemmed
owing to
is conditioned
attributed to
reflects

Examples of using Is conditional in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The distance phenomenon too is conditional because in the spirit of it is possible to see
Явление расстояния тоже условно, ибо в духе можно видеть
The deliberation upon the enforcement of the special security legislation is conditional upon specific situations
Рассмотрение вопроса о применении специального охранительного законодательства обусловлено конкретными ситуациями
This is conditional upon a portion of the requirements being met where possible, and the application of conspicuity markings that partially meet
Это зависит от той части требований, которые по возможности соблюдаются, и от использования маркировки с улучшенными светоотражающими характеристиками,
Under the Act, the eligibility for the state social support benefits is conditional upon registration of the beneficiary and the other jointly
Согласно указанному закону, право на получение пособий по линии государственной социальной поддержки возникает лишь при условии регистрации получателя
Steady demand for coke is conditional on the large number of iron and steel enterprises on
Постоянный спрос на кокс обуславливается большим количеством металлургических предприятий на территории Украины,
The expression“grow up”, of course, is conditional, Yu.Ya. grew with us,
Выражение“ вырастил”, конечно, условно, с нами рос Ю. Я.,
As the provision stipulates, the right to welfare benefits is conditional upon criteria objectively(even indirectly)
Согласно этому положению право на социальные пособия зависит от критериев, которые объективно(
undertaking actions is conditional on the availability of finance and technology from developed countries.
принятие мер обусловлено предоставлением развитыми странами финансовых средств и технологий.
Recalls that temporary exemption from the application of the provisions of paragraph 13 of the Financing Rules is conditional on strict observance of the agreed plan for the settlement of arrears;
Напоминает, что приостановление применения положений параграфа 13 Финансовых правил обусловлено строгим соблюдением согласованного плана выплаты задолженностей;
as some countries consider that duty-free quota-free market access is conditional upon the conclusion of the overall Doha Round.
некоторые страны считают, что беспошлинный и неквотируемый доступ к рынкам зависит от итогов общего Дохинского раунда.
this understanding of involution is conditional because it enters into the general evolutionary process of progress of the vital principle.
это понимание инволюции условно, ибо она входит в общий эволюционный процесс поступательного движения жизненного принципа.
senior member of the board is conditional upon the signing of the relevant Statement of Consent.
члена финансового совета обуславливается подписанием соответствующего Заявления о согласии.
The activation of an anti-handling device is conditional upon an attempt to tamper with the mine it is intended to protect.
Активация элемента неизвлекаемости обусловлена попыткой манипулирования с миной, которую он призван защищать.
financial assistance is conditional upon the parties meeting their obligations under the Peace Agreement.
финансовой помощи зависит от выполнения сторонами своих обязательств по Мирному соглашению.
The provision of this kind of support is conditional on the approval by the European Commission under the Community legislation concerning public aid.
В соответствии с законодательными нормами Сообщества, касающимися государственной помощи, предоставление такого рода поддержки обусловлено согласием Европейской комиссии.
Access to the bond market remained more restrictive and is conditional on investment-grade rating by the recognized credit rating agencies.
Доступ к рынку облигаций попрежнему регулируется более жестко и обусловлен<< инвестиционным классом>>, присваиваемым авторитетными рейтинговыми агентствами.
In some countries, protection for whistleblowers is conditional upon a requirement to release the information to certain individuals
В некоторых странах защита информаторов обусловлена требованием передачи информации некоторым лицам
that its assistance in the reforms being carried out by the authorities of the Former Yugoslav Republic of Macedonia is conditional upon the satisfactory conclusion of the parliamentary process of constitutional revision.
поддержка им реформ, осуществляемых властями бывшей югославской Республики Македонии, зависит от удовлетворительного завершения парламентского процесса пересмотра Конституции.
It states clearly that participation in the mechanisms under the Kyoto Protocol is conditional upon consent to the dispute settlement arrangements;
В нем однозначно указано, что участие в механизмах в соответствии с Киотским протоколом обусловлено согласием на использование механизмов урегулирования споров;
Every extradition is conditional on the treaty existing between Belize
Каждый случай выдачи обусловлен договором, заключенным между Белизом
Results: 130, Time: 0.0779

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian