SHALL REMAIN in Russian translation

[ʃæl ri'mein]
[ʃæl ri'mein]
по-прежнему
still
continue
remain
остаются
remain
stay
continue
still
leaving
are
продолжает
continues
still
keeps
remains
further
должен сохраняться
should be maintained
should remain
must be maintained
should continue
shall remain
must remain
should be retained
оставляется
retained
is left
shall remain
would leave
будет сохраняться
will continue
will remain
will persist
would continue
will be maintained
would remain
will be kept
would be maintained
will be preserved
would persist
попрежнему
continue
still
remain
должен находиться
must be
should be
shall be
has to be
needs to be
must lie
is supposed to be
shall remain
shall lie
is required to be
остается
remains
continues
stays
still
left
is
останется
will remain
stays
would remain
left
still
shall remain
be
keep
continue
the rest
должна сохраняться

Examples of using Shall remain in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The remaining provisions of the contract shall remain in full force.
При этом все остальные положения соглашения остаются в силе.
The rest of the agreement shall remain unaffected and valid.
Остальная часть соглашения остается в силе и является действительной.
They shall remain within their physicality and become'At One'….
Они останутся в своей телесности и станут« Одним»….
If Gannicus proves himself against Crixus, he shall remain.
Если Ганникус проявит себя против Криксуса, он останется.
Its deliberations shall remain confidential.
Его обсуждения остаются конфиденциальными.
It shall remain forever embedded in the consciousness of generations.
Они навечно останутся в памяти поколений.
This Convention shall remain in force indefinitely.
Данная Конвенция остается в силе на неограниченный период времени.
Further rights of TLF, in particular the provisions in article 4, section 5 shall remain unaffected.
Другие права TLF, в частности описанные в§ 4, части 5, остаются незатронутыми.
They shall remain in the river only.
Они останутся только в реке".
It shall remain open for signature until March 31, 1992.
Она остается открытой для подписания до 31 марта 1992 года.
Remembering an experience that shall remain within you….
Помня о переживаниях, которые останутся внутри вас… и явятся вас….
It shall remain open for signature indefinitely.
Он остается открытым для подписания на неопределенное время.
They shall remain in the river only.".
Они останутся только в Ниле».
The person being transferred shall remain in custody.
Передаваемое лицо остается под стражей.
Shall remain and travel….
Останутся и будут путешествовать….
The"extended documentation package" that shall remain strictly confidential.
Расширенный комплект документации", который остается строго конфиденциальным.
Remembering an experience that shall remain within you… and shall reveal itself to you….
Помня о переживаниях, которые останутся внутри вас… и явятся вас….
The goods shall remain our property until full payment has been made.
Товар до полной оплаты остается нашей собственностью.
The vibration shall remain strong and allow that which is to proceed….
Вибрации останутся сильными и позволят тому, что идет.
The other half of the SSRU shall remain closed to fishing.
Другая половина этой SSRU остается закрытой для промысла.
Results: 917, Time: 0.0752

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian