SHALL REMAIN in Urdu translation

[ʃæl ri'mein]
[ʃæl ri'mein]
رہیں گے
رہنے ہیں
رہتی ہے

Examples of using Shall remain in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
He will say,"The Fire shall be your home, and there you shall remain forever, except as God wills.
اللہ فرمائے گا کہ تم سب کا ٹھکانہ دوزخ ہے جس میں ہمیشہ رہو گے ہاں اگر اللہ ہی کو منظور ہو تو دوسری بات ہے
He will say,'The Fire shall be your lodging, and there you shall remain for ever except as Allah will.'.
اللہ فرمائے گا کہ تم سب کا ٹھکانہ دوزخ ہے جس میں ہمیشہ رہو گے ہاں اگر اللہ ہی کو منظور ہو تو دوسری بات ہے
(99) If these were really gods, they would not go down into the same: and all of them shall remain therein for ever.
اگر واقعی یہ خدا ہوتے تو وہاں نہ پہنچتے اور سب کو ہمیشہ اسی میں رہنا ہے
They are the people of Paradise. They shall remain in it forever as a reward for their deeds.
یہی اہل جنت ہیں کہ ہمیشہ اس میں رہیں گے۔(یہ) اس کا بدلہ(ہے) جو وہ کیا کرتے تھے
(13) These shall be the inhabitants of Paradise, they shall remain therein for ever:
یہی اہل جنت ہیں کہ ہمیشہ اس میں رہیں گے۔(یہ) اس کا بدلہ(ہے)
There will come a time when there shall remain nothing but a name from Islam.
یہ ایک پیش گوئی ہے اس اس کاحقیقت اسلام سے کچھ بھی تعلق نہیں
And those who have faith and do righteous deeds, they shall be the inhabitants of paradise; they shall remain in it(forever).29.
اور جو لوگ ایمان لائے اور کئے انہوں نے نیک عمل بھی وہی ہیں اہلِ جنّت، وہ اسی میں رہیں گے ہمیشہ
They shall remain(imprisoned) under this curse forever. And neither will this torment be lessened,
وہ اس پھٹکار میں ہمیشہ(گرفتار) رہیں گے اور ان سے اس عذاب میں کمی نہیں کی جائے گی
defy Our Revelations they shall be doomed to the Fire wherein they shall remain for ever.
میں جانے والے ہیں(اور) وہ ہمیشہ اس میں رہیں گے
They are the people of Paradise. They shall remain in it forever as a reward for their deeds.
یہی لوگ بہشتی ہیں جس میں وہ ہمیشہ رہیں گے یہ صِلہ ہے ان کے ان اعمال کا جو وہ(دنیا میں) کیا کرتے تھے
Never will their torment be lightened for them. They shall remain in utter despair.
جو اُن سے ہلکا نہیں کیا جائے گا اور وہ اس میں ناامید ہو کر پڑے رہیں گے
They said,“We were oppressed before you came to us and oppressed we shall remain.”.
بولے، ہم پر تکلیف رہی تیرے آنے سے پہلے اور جب تُو ہم میں آ چکا
they shall be the inmates of the Fire and they shall remain in it[forever].
وہ ہمیشہ اس میں رہیں گے
Eternal being is His, and He shall remain when all created things shall have passed away.
ہمیشہ ہمیشہ کے لئے باقی رہنے والا ہے۔ جبکہ اس کے سوا ہر مخلوق کو فنا ہونا ہے
they are the people of the Fire; in it they shall remain for ever.
وہ ہمیشہ اس میں(جلتے) رہیں گے
A marketing team member at an entertainment company, that shall remain anonymous, told me.
ایک تفریحی کمپنی میں ایک مارکیٹنگ ٹیم کے رکن، جو گمنام رہے گا، مجھے بتایا جائے گا
grow proud against Our verses shall be the inhabitants of the Fire, and there they shall remain for ever.
ان سے سرتابی کی وہی دوزخی ہیں کہ ہمیشہ اس میں(جلتے) رہیں گے
If the‘take profit order' is not triggered it shall remain in the system until a later date.
اگر‘منافع لے نہیں شروع ہوجاتا ہے، اس نظام میں ایک بعد کی تاریخ تک رہے گی
He who earns evil and becomes engrossed in his sin, they are the people of the Fire; in it they shall remain for ever.
کیوں نہیں(چھوئے گی) جو بھی برا کام کرے گا اور اس کا گناہ(چاروں طرف سے) اسے گھیر لے گا یہی لوگ دوزخی ہیں جس میں وہ ہمیشہ ہمیشہ رہیں گے
And whoever disobeys Allâh and His Messenger and transgresses His limits, He shall admit him to Fire where he shall remain forever.
اور جو اللّٰہ اور اس کے رسول کی نافرمانی کرے اور اسکی کل حدوں سے بڑھ جائے اللّٰہ اُسے آگ میں داخل کرے گا جس میں ہمیشہ رہے گا اور اس کے لئے خواری کا عذاب ہے
Results: 179, Time: 0.0604

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Urdu