ALL THE BLAME IN SPANISH TRANSLATION

[ɔːl ðə bleim]
[ɔːl ðə bleim]
echar toda la culpa
culpar de todo
blame it all
todas las culpas

Examples of using All the blame in English and their translations into Spanish

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
And they would be free to divide the spoils while George took all the blame.
Así podrían repartir el botín mientras George cargaba con la culpa.
But not all the blame was the King,
Pero no toda la culpa fue del Rey,
Other speakers countered that the permanent members should not bear all the blame for the Council's lack of transparency and inclusiveness.
Otros oradores replicaron que no se debía echar toda la culpa a los miembros permanentes por la falta de transparencia e inclusividad del Consejo.
I had taken all the blame for the sexy movies in my head,
Le había echado toda la culpa a las películas de mi cabeza,
And again what is crucial here is- we should not simply put all the blame- or all the enjoyment on the older pupils.
Y de nuevo, lo crucial aquí es que no debemos culpar de todo, por gozar de todo, a los alumnos mayores.
Valignano survived the crisis by laying all the blame on Coelho, and in 1590, the Jesuits decided to stop intervening in the struggles between the daimyōs and to disarm themselves.
Valignano sobrevivió a la crisis poniendo toda la culpa a Coelho, y en 1590 los jesuitas decidieron dejar de intervenir en las luchas entre los daimyo.
Criticism of the United Nations can hardly be a reason for doubting its ability to function and for shifting all the blame onto the Secretary-General.
La crítica de las Naciones Unidas difícilmente puede ser una razón para dudar de su capacidad de funcionar y para echar toda la culpa al Secretario General.
then took all the blame, while Lum got off unharmed,
luego tomaba toda la culpa, mientras que Lum salía ilesa,
Rosone, you and I will do great things,… because all the blame will fall on the absent one.
Rosone, Vd. y yo haremos grandes cosas,… porque además todas las culpas caerán sobre el ausente.
I thought… that you were bound to step forward… take all the blame yourself and say,"I am the guilty one.
usted estaba obligado a dar un paso adelante… tomar toda la culpa a ti mismo y decir:" Yo soy el culpable.
You know, they're usually looking for a scapegoat… someone they can lay all the blame on and then set'em adrift.
Sabes, normalmente buscan un chivo expiatorio… alguien a quien puedan echar toda la culpa y después dejarle a la deriva.
placing all the blame on Juror 10.
echándole toda la culpa a la Jurado 10.
And the best of all the blame will fall on William Reynolds,
Y lo mejor de todo, la culpa recaerá sobre William Reynolds,
Turco puts all the blame on Lynch, he does 10 years,
Turko culpa de todo a Linch, consigue 10 años de prisión
Okay, maybe we can't place all the blame on the Beach Boys,
De acuerdo, tal vez no podemos echarle toda la culpa a los Beach Boys,
I don't think we can lump all the blame on the fishermen, because first is that, er… they do not know anything better.
No creo que podamos echarle toda la culpa a los pescadores, porque primero es que… no saben hacer nada mejor.
Our legal system can't bear all the blame for the institutional decay of marriage and family.
Nuestro sistema legal no puede cargar con toda la culpa por el deterioro institucional del matrimonio y la familia.
However, it would be unfair to put all the blame on the United Nations-- for the United Nations is only as strong as its Members.
No obstante, no sería justo culpar sólo a las Naciones Unidas, puesto que éstas no tienen más fortaleza que la que le confieren sus Miembros.
you could end up laying all the blame on others. Go on.
de callar, al final le caerán a usted todas las culpas de los demás.
Batman will take all the blame.
Batman cargará con la culpa.
Results: 163, Time: 0.0424

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Spanish