DEADBEAT IN SPANISH TRANSLATION

vago
vague
lazy
bum
vagus
slob
punk
deadbeat
loafer
slacker
layabout
perezoso
lazy
sloth
sluggard
slothful
sluggish
deadbeat
lazybones
slowpoke
holgazán
lazy
bum
loafer
idle
slacker
deadbeat
layabout
sluggard
dawdler
lazybones
moroso
delinquent
deadbeat
defaulter
in default
debt
deadbeat
muerto de hambre
starving
dying of hunger
died of starvation
famished
deadbeat
died of famine
ravenous
gorrón
freeloader
journal
mooch
scrounger
bum
deadbeat
sponge
chiseler
muerto
die
death
dead
be killed
incumplidor
holgazanes
lazy
bum
loafer
idle
slacker
deadbeat
layabout
sluggard
dawdler
lazybones
vaga
vague
lazy
bum
vagus
slob
punk
deadbeat
loafer
slacker
layabout

Examples of using Deadbeat in English and their translations into Spanish

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Boys, I'm a deadbeat dad, I live in a school, it's Christmas.
Chicos, soy un padre incumplidor, Yo vivo en una escuela, es Navidad.
You going to hook up with that deadbeat?
¿Te vas a enrollar con ese muerto de hambre?
Peetie's! I can't do anything with this deadbeat spot.
Peetie's. No puedo hacer nada con este lugar muerto.
No. I don't want her to think she's engaged to some deadbeat.
No, no quiero que piense que se comprometió con un perezoso.
And it's okay to call a white person a deadbeat.
Y no pasa nada por llamarle a una persona blanca vago.
Look, there's the deadbeat.
Ahí está el gorrón.
I thought my father was a deadbeat.
Yo creía que mi padre era un perezoso.
Danny always thought I was a deadbeat.
Danny siempre pensó que yo era un vago.
a lousy mother and a deadbeat.
una madre penosa y una vaga.
She's still trying to work it out with you, with her deadbeat, dead boyfriend.
Ella todavia esta tratando de trabajar contigo. Con su perezoso, novio muerto.
I feel like a deadbeat bride.
Soy como una novia vaga.
Yeah, my father's a deadbeat.
Si, mi padre es un perezoso.
Meet the deadbeat parents.
Conozca a los padres perezosos.
It's just us and the deadbeat dads.
Solo somos nosotras y los vagos de los padres.
No more chasing deadbeat clients down dark alleys.
Se acabó perseguir clientes vagos por oscuros callejones.
He needs more than… a deadbeat mother.
Se necesita algo más que una madre holgazana.
Scoffs You want to reconnect with that deadbeat?
Burla¿Quieres volver a conectar con esa incumplidores?
Hey, deadbeat, this is a nickel.
Hey, vagabundo, este es un níquel.
Go ask your deadbeat father and his fancy new wife.
Pregúntale al agotado de tu papá y a su elegante esposa nueva.
recognises Deadbeat as Kingpin, the circus' former leader.
reconoce a Deadbeat como Kingpin, el antiguo líder del circo.
Results: 159, Time: 0.0916

Top dictionary queries

English - Spanish