Examples of using
Only recently
in English and their translations into Spanish
{-}
Official
Colloquial
fertility rates have fallen only recently to between about 1.7 and 2.5 births per woman.
la fecundidad ha disminuido solo recientemente a una tasa aproximada de entre 1,7 y 2,5 nacimientos por mujer.
The proposal for this Agreement was presented in the middle of 2006, but only recently, in April of 2007 was it possible to get it approved by the Executive Branch.
La propuesta de Convenio se presentó a mediados del 2006, pero recién en abril del 2007 se logró conseguir la firma del Poder Ejecutivo.
Scientists have only recently begun to investigate
Solo recientemente, los científicos han empezado a investigar
the regulatory framework has only recently permitted private power generation, whether through cogeneration
el marco regulador apenas recientemente ha permitido la generación de energía a la iniciativa privada,
During the search, which began only recently, the symbiotic nature of four candidate stars has already been confirmed by studying their spectrum.
En esta búsqueda recién iniciada, ya se ha confirmado la naturaleza simbiótica de 4 de esos candidatos por el estudio de su espectro.
Some species have only recently disappeared from those countries; if individuals recover
Varias especies han desaparecido solo recientemente en esos países; si su población se recupera es posible
The ensuing colonial period had ended only recently for many CARICOM countries
El período colonial que le siguió ha terminado sólo en época reciente para muchos países de CARICOM
Indeed, it is only recently, following the construction of a replica of the automaton,
Ciertamente, apenas recientemente y estudiando la construcción de una réplica del autómata,
We can assume since we're just hearing about this one now That this beast has only recently arrived.
Podemos asumir que como apenas oímos de esto ahora que esta bestia ha llegado recién.
the Caribbean as well, the adolescent birth rate remains high and has only recently begun to decline.
el Caribe la tasa de nacimientos entre mujeres adolescentes sigue siendo alta, y solo recientemente ha comenzado a disminuir.
Slovakia had only recently begun formulating objections to reservations,
Sólo en fecha reciente comenzó Eslovaquia a formular objeciones a las reservas,
The international community had only recently started to link the promotion of human rights and the advancement of development.
Sólo últimamente la comunidad internacional ha empezado a relacionar el fomento de los derechos humanos con el progreso del desarrollo.
Reforms take time, and only recently have signs of domestic investment recovery been observed in some countries.
Las reformas llevan tiempo y apenas recientemente se han observado señales de recuperación de la inversión interna en algunos países.
quality have been explored rather exhaustively, the concept of governance vitality has only recently been identifi ed for further consideration. 11.
gobernanza han sido exploradas de manera bastante exhaustiva, el concepto de vitalidad de la gobernanza ha sido identificado solo recientemente para su consideración 11.
Not long ago, Dong Dong's father, who had only recently arrived from China and was already sick.
En estos días ha muerte el padre de Dong Dong, recién llegado de China, ya enfermo.
Only recently, the Supreme Court,
Solo en fecha reciente, el Tribunal Supremo,
Only recently has he or she become"seen"
Sólo últimamente el niño se ha vuelto"visible"
The country has gone through a considerable economic decline with a revival only recently(since 1995) appearing.
La economía del país ha registrado un descenso apreciable y sólo en fecha reciente parece haber comenzado a recuperarse a partir de 1995.
Certain mechanisms and key institutions for the promotion of human rights have been created only recently, or are yet to be established.
Algunos de los mecanismos e instituciones fundamentales para el fomento de los derechos humanos se crearon apenas recientemente, o aún no han sido creados.
Ricardo were fearful of reopening scars that had only recently healed over.
Miriam y Ricardo temen reabrir heridas recién cicatrizadas.
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文