ASIDE in Turkish translation

[ə'said]
[ə'said]
bir yana
aside
one
's
and
just
can
never
notwithstanding
aside there
hariç
except
but
other
with the exception
except for one
save
aside
excluding
bir kenara
side
edge
a parallelogram
dışında
outside
foreign
external
exterior
out
outward
outdoor
outlying
abroad
haricinde
except
but
other
with the exception
except for one
save
aside
excluding
ayırmalısın
separate
apart
part
to break up
take
to distinguish
to shred
split
to devote
to divide
yanı
side
next
sideways
lateral
collateral
adjacent
adverse
flank
adjoining
bir yana bırakmanızı
bir tarafa bırakırsak
ayırmıştım
separate
apart
part
to break up
take
to distinguish
to shred
split
to devote
to divide
bir kenarda
side
edge
a parallelogram
yan
side
next
sideways
lateral
collateral
adjacent
adverse
flank
adjoining
dışımda
outside
foreign
external
exterior
out
outward
outdoor
outlying
abroad
bir yana bırak
ayır
separate
apart
part
to break up
take
to distinguish
to shred
split
to devote
to divide
yanına
side
next
sideways
lateral
collateral
adjacent
adverse
flank
adjoining
dışındaki
outside
foreign
external
exterior
out
outward
outdoor
outlying
abroad
ayırdım
separate
apart
part
to break up
take
to distinguish
to shred
split
to devote
to divide

Examples of using Aside in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Rand, I put one aside for myself next to the register.- Yeah.
Evet. için bir tane ayırmıştım. Rand, kasanın yanına kendim.
Old bluffer, step aside if you are afraid to death.
Yaşlı blöfçü, ölmekten korkuyorsan kenara çekil.
No one knows this aside from me.
Benim dışımda bunu bilen kimse yok.
And his father stood aside, sad and silent.
Babası bir kenarda üzgün ve sessiz bir şekilde duruyormuş.
It was everything to me, aside from you. Yeah.
Sen hariç bu, benim için her şey demekti. Evet.
Old bluffer step aside if you're afraid of death.
Yaşlı blöfçü, ölmekten korkuyorsan kenara çekil.
Your feeling aside, I consider it highly unlikely that we will be selected for the new program.
Hislerini bir yana bırak, yeni programa seçileceğimizi düşünmüyorum.
Yeah. It was everything to me, aside from you.
Sen hariç bu, benim için her şey demekti. Evet.
His widow? Aside from me?
Benim dışımda. Karısı?
Stand aside.
Bir kenarda durun.
Aside from me. his widow?
Benim dışımda. Karısı?
Put your… resentments aside, and go see him.
Kırgınlığını bir yana bırak ve onu görmeye git.
Here we are. Feminists aside, I know women like the door-holding.
Feministler hariç kadınların bundan hoşlandığını biliyorum.
You had agreed to keep it aside till the suspect's arrest.
Şüpheli tutuklanıncaya kadar onu bir kenarda tutmayı kabul etmiştin.
Put the ones with red stickers aside.
Kırmızı etiketli olanları ayır.
I kept this aside for you.
Bunu senin için ayırmıştım.
You aside, there is nothing I despise more than rats.
Sen hariç… farelerden daha fazla nefret ettiğim bir şey yok.
Put your ego aside, emotional fool!
Egonu bir yana bırak, duygusal aptal!
You should put some aside for the wedding.
Nikah için birazını ayır.
Aside from me.
Benim dışımda.
Results: 2666, Time: 0.0628

Top dictionary queries

English - Turkish