BE AWARE in Turkish translation

[biː ə'weər]
[biː ə'weər]
farkında olmamız
bilmem
to know
haberin olmayabilir
haberdar olmanız
to be informed
to be aware
to know what's happening
to be notified
to know about it
to be apprised of
dikkatli ol
be careful
to be vigilant
to be cautious
be mindful
to be thorough
caution is
watch out
be wary
bilmeniz
to know
farkında olmayabilirsiniz
farkında olması
bilmen
to know
farkında ol
bil
to know
haberiniz olsun
haberin olması

Examples of using Be aware in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Just be aware that if you encounter a new memory.
Sadece şunu bil ki, yeni bir anıyla karşılaşırsan, Anlayacaksın.
Something has come to my attention that I think you should be aware of.
Bir şey dikkatimi çekti de; sanırım bunu bilmen gerekiyor.
should be aware of their files' contents and the potential for abuse.
istismar potansiyelinin farkında olması gerektiğini söyledi.
Another thing you should be aware of at your age.
Sizin yaşınızda bilmeniz gereken bir şey de.
Any disasters I should be aware of?
Bilmem gereken bir felaket var mı?
Be aware you may have the beginning of hypoxia.
Haberin olsun, hipoksi başlangıcında olabilirsin.
That if you encounter a new memory, just be aware.
Anlayacaksın. Sadece şunu bil ki, yeni bir anıyla karşılaşırsan.
But as I said, be aware…- Hmm?
Ama dediğim gibi, farkında ol.
As an SS officer, you must be aware of this.
Bir SS subayı olarak bunu bilmen gerekirdi.
So, no. There's one thing you should be aware of before you go.
O yüzden hayır. Gitmeden önce bilmeniz gereken bir şey var.
That's the kind of numbers a superhero like yourself should be aware of.
Bu, senin gibi bir süper kahramanın farkında olması gereken rakamlardan.
Is there something I should be aware of as a customer?
Oranın bir müşterisi olarak bilmem gereken bir şey var mı?
I thought you should be aware because I know how much this bill meant to you.
Haberin olması gerektiğini düşündüm, çünkü tasarının senin için olan önemini biliyorum.
Be aware that it is out of their mendacity that they say.
Haberin olsun ki şüphe yok, onlar, bu sözü uydurup söylemedeler.
Be aware that I, miracle glue or not… don't have the slightest confidence.
Şunu bil ki, mucize tutkal bile olsa… bu işe güvenmiyorum.
Now it's probably just a routine thing, but I thought you should be aware.
Sadece rutin bir uygulamadır muhtemelen ama bilmen gerekir diye düşündüm.
Just be aware of the consequences.
Sadece sonuçlarının farkında ol.
There's one thing you should be aware of before you go. So, no.
O yüzden hayır. Gitmeden önce bilmeniz gereken bir şey var.
I should be aware of, Commander? Are there any other standard operating procedures.
Var mı, Binbaşı? standard operasyon prosedürü… Bilmem gereken başka.
Well, As a matter a fact there is something I thought you should be aware of.
Şey, aslında haberin olması gereken bir şey var.
Results: 249, Time: 0.0677

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish