BE SEIZED in Urdu translation

[biː siːzd]
[biː siːzd]
پکڑے جائیں
پکڑ لیے جائیں
پکڑ لئے جائیں گے
آپکڑے گا
پکڑلئے جائیں
پکڑ لئے جائیں

Examples of using Be seized in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
The Mujrimun(polytheists, criminals, sinners, etc.) will be known by their marks(black faces), and they will be seized by their forelocks and their feet.
مجرم اپنے چہرے کے نشان سے پہچانے جائیں گے پس پیشانی کے بالوں اور پاؤں سے پکڑے جائیں گے
And could you see when they shall become terrified, but(then) there shall be no escape and they shall be seized upon from a near place.
اور اگر آپ(ان کا حال) دیکھیں جب یہ لوگ بڑے مضطرب ہوں گے، پھر بچ نہ سکیں گے اور نزدیکی جگہ سے ہی پکڑ لئے جائیں گے
And if you could see when they are terrified but there is no escape, and they will be seized from a place nearby.
اور اگر آپ(ان کا حال) دیکھیں جب یہ لوگ بڑے مضطرب ہوں گے، پھر بچ نہ سکیں گے اور نزدیکی جگہ سے ہی پکڑ لئے جائیں گے
They will have no escape and will be seized from a place near at hand.
جائیں گے تو(عذاب سے) بچ نہیں سکیں گے اور نزدیک ہی سے پکڑ لئے جائیں گے
And if you visualize(their plight), when they will be most upset, they will not then be able to escape, and will be seized from a nearby place.
اور اگر آپ(ان کا حال) دیکھیں جب یہ لوگ بڑے مضطرب ہوں گے، پھر بچ نہ سکیں گے اور نزدیکی جگہ سے ہی پکڑ لئے جائیں گےo
which they cannot escape. They will be seized from a nearby place.
بچ نہیں سکیں گے اور نزدیک ہی سے پکڑ لئے جائیں گے
Accursed, they will be seized wherever they are confronted and slain violently.
(یہ) لعنت کئے ہوئے لوگ جہاں کہیں پائے جائیں، پکڑ لئے جائیں اور چُن چُن کر بری طرح قتل کر دیئے جائیں،
these times can only be seized if the earth is round.
زمین گول ہے، اگر ان اوقات صرف ضبط کیا جا سکتا ہے
there shall be no escape and they shall be seized upon from a near place.
بچ سکیں گے اور پا س ہی سے پکڑ لیے جائیں گے
when they will be terrified with no escape(for them), and they will be seized from a near place.
وہ گھبرائےہوئے ہوں گے پس نہ بچ سکیں گے اور پا س ہی سے پکڑ لیے جائیں گے
terrified by death from which they cannot escape. They will be seized from a nearby place.
کہیں بچ کر نہ جا سکیں گے، بلکہ قریب ہی سے پکڑ لیے جائیں گے
then there will be no escape(for them), and they will be seized from a position(quite) near.
بچ سکیں گے اور پا س ہی سے پکڑ لیے جائیں گے
They will have no escape and will be seized from a place near at hand.
کر نہ نکل سکیں گے اور ایک قریب جگہ سے پکڑ لیے جائیں گے
then they would not go safe and they will be seized from a place nearby.
بچ کر نہ نکل سکیں گے اور ایک قریب جگہ سے پکڑ لیے جائیں گے
They shall be seized from a nearby place.
پا س ہی سے پکڑ لیے جائیں گے
SHAKIR: Cursed: wherever they are found they shall be seized and murdered, a(horrible) murdering.
وہ بھی لعنت کے مارے ہوئے وہ جہاں کہیں پائے جائیں گے پکڑے جائیں گے اور بری طرح قتل کئے جائیں گے
They shall be seized from a nearby place.
بہت قریب سے پکڑلئے جائیں گے
They shall be seized from a nearby place.
ایک قریب جگہ سے پکڑ لیے جائیں گے
They will be seized from a nearby place.
پا س ہی سے پکڑ لیے جائیں گے
They will be seized from a nearby place.
بہت قریب سے پکڑلئے جائیں گے
Results: 58, Time: 0.0485

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Urdu