Examples of using Has guided in English and their translations into Urdu
{-}
-
Ecclesiastic
-
Colloquial
-
Computer
These are the ones whom Allah has guided, and these are the ones who possess understanding.
of Allah that which neither benefits us nor harms us and be turned back on our heels after Allah has guided us?
Who give ear to the Word and follow the fairest of it. Those are they whom God has guided; those-- they are men possessed of minds.
It is they whom ALLAH has guided, and it is they who are really endowed with understanding.
of God that which neither benefits us nor harms us and be turned back on our heels after Allah has guided us?
Who give ear to the Word and follow the fairest of it. Those are they whom God has guided; those-- they are men possessed of minds.
that which neither profits nor harms us, and will we be turned back on our heels after that Allah has guided us?”.
Who give ear to the Word and follow the fairest of it. Those are they whom God has guided; those-- they are men possessed of minds.
And that you fulfill the number of days and exalt Allah who has guided you in order that you be thankful.”.
not harms us, and we turn back on our heels after[when] Allah has guided us?
cannot benefit us or harm us, and we turn back on our heels after God has guided us?”.
Those who listen to the Word, and follow the best of it. These are they whom God has guided. These are they who possess intellect.
Those who listen to the Word, and follow the best of it. These are they whom God has guided. These are they who possess intellect.
on that which profits us not nor harms us, and shall we be turned back on our heels after Allah has guided us?
Those who listen to the Word, and follow the best of it. These are they whom God has guided. These are they who possess intellect.
Who listen to the Words and follow what is finest of it. These are they whom Allah has guided. They are those of understanding.
on that which neither profits nor harms us, and shall we be returned back on our heels after that Allah has guided us?
Who listen to the Words and follow what is finest of it. These are they whom Allah has guided. They are those of understanding.
cannot benefit us or harm us, and we turn back on our heels after God has guided us?”.
Who listen to the Words and follow what is finest of it. These are they whom Allah has guided. They are those of understanding.