DESOLATE in Vietnamese translation

['desələt]
['desələt]
hoang vắng
desolate
desert
godforsaken
desolation
derelict
wilderness
depopulated
hoang vu
desolate
desolation
wilderness
wasteland
hoang tàn
desolate
desolation
ruinous
godforsaken
bỏ hoang
abandoned
deserted
vacant
disused
derelict
fallow
desolate
left untouched
abandonment
unoccupied
desolate
tàn phá
devastating
destroyed
ravaged
wreak havoc
destructive
destruction
ruined
devastation
decimated
blighted
trở nên hoang vu
become a desolation
become desolate
become a wasteland

Examples of using Desolate in English and their translations into Vietnamese

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Behold, your house is left unto you desolate.
Nầy, nhà các ngươi sẽ bỏ hoang!
But if you didn't want me to go through your stuff… you shouldn't have left me for dead on a desolate planet.
Nhưng nếu anh không muốn tôi Iục Iọi đồ của anh… thì đúng ra anh không được bỏ mặc tôi chết trên một hành tinh hoang vu.
I will make the land desolate, so that your enemies who settle in it shall be appalled by it.
Ta sẽ khiến đất đai trở nên hoang tàn đến nỗi các kẻ thù đến sống trong đó cũng sẽ sửng sốt.
Let their habitation be desolate. Let no one dwell in their tents.
Nguyện chỗ ở chúng nó bị bỏ hoang, Chẳng có ai ở trong trại chúng nó nữa.
In North Korea, the broad, desolate avenues and drably dressed citizens make for a perfect tableau of authoritarianism.
Ở Bắc Triều tiên, những đại lộ rộng lớn và hoang tàn, những người dân ăn mặc buồn tẻ làm thành bức tranh hoàn hảo của chế độ toàn trị.
The church is desolate, poor, and in ruin because human elements have not come up to the standard of God's word.
Hội thánh sẽ hoang tàn, nghèo nàn và đổ nát vì các yếu tố con người không đạt đến tiêu chuẩn của lời Đức Chúa Trời.
He watched a flying saucer travel while on a desolate road in the west desert.
Ông thấy một chiếc đĩa bay đang di chuyển trên một con đường bỏ hoang ở sa mạc phía Tây.
the whole land shall be desolate; yet will I not make a full end….
Cả xứ sẽ bị tàn phá, nhưng Ta sẽ không phá huỷ hoàn toàn.
I will lay your cities waste, and you shall be desolate; and you shall know that I am Yahweh.
Ta sẽ làm cho các thành của mầy ra đồng vắng, còn mầy sẽ trở nên hoang vu. Bấy giờ mầy sẽ biết ta là Ðức Giê- hô- va.
In the near future, the Earth is destroyed and become ruins, desolate and dominated by a secret species.
Trong tương lai không xa, trái đất bị huỷ hoại và trở thành đống đổ nát, hoang tàn và bị thống trị bởi một giống loài bí mật.
And the waste land shall be tilled, instead of being desolate before all who pass by.
Những đất đai bị bỏ hoang sẽ được cày cấy, thay vì cứ bị bỏ hoang trước mắt những kẻ qua lại.
Her towns will be desolate, a dry and desert land,
Các thành nó đã trở nên hoang vu, đất khô,
And when a desert suddenly turns green, even the most seemingly desolate can become a land of opportunity.
Và khi sa mạc đột nhiên chuyển sang xanh, vùng đất trông có vẻ hoang tàn cũng trở thành nơi đầy cơ hội.
The land, which the people had to abandon, had become desolate and the prey of enemies.
Đất mà dân dã phải bỏ, đã trở thành mồi của thù địch và hoang tàn.
Hungarian and Venetian armies and by 1520 had become a desolate waste of rubble.
đến năm 1520 đã trở thành một đống rác thải hoang tàn.
The image in Fallout 3 really portrays a desolate world, gloomy exhausted vitality.
Hình ảnh trong Fallout 3 thực sự khắc họa được một thế giới hoang tàn, ảm đạm cạn kiệt sức sống.
The next shot is Ant-Man appearing out of a flash of light and landing in a desolate place.
Cảnh tiếp theo là Ant- man xuất hiện sau khi tia sáng lóe lên và đáp xuống một địa điểm hoang tàn.
In this all new adventure, you are searching for the mysterious Hilda Ruby in the desolate town of Cactus.
Trong cuộc hành trình hoàn toàn mới này, bạn sẽ tìm kiếm Ruby Hilda bí ẩn trong thành phố Cactus hoang tàn.
In terms of graphics, The Sun: Origin brings a desolate and dead earth in the future.
Về đồ họa, The Sun: Origin mang tới một trái đất hoang tàn và chết chóc trong tương lai.
It is by the power of God's grace that from this barren and desolate earth there have ever sprung up at all flowers of holiness and glory.
Chính nhờ quyền năng ân sủng Thiên Chúa mà từ trái đất cằn cỗi và hoang tàn này đã trổ sinh những bông hoa thánh thiện và vinh quang.
Results: 433, Time: 0.1283

Top dictionary queries

English - Vietnamese