Examples of using Kafka in English and their translations into Vietnamese
{-}
-
Colloquial
-
Ecclesiastic
-
Computer
Handke remains acutely contemporary and one aspect of this is his relation to Franz Kafka.
If I am not mistaken, the heterogeneous pieces I have enumerated resemble Kafka;
In 2003, the Kafka Project discovered three original Kafka letters, written in 1923.
No, believe me, nobody would know Kafka today-nobody-if he had been Czech.
Kafka was diagnosed with tuberculosis(TB) in August 1917 and moved for a few months
The Zürau Aphorisms After he was diagnosed with tuberculosis in August 1917, in order to recover, Kafka moved for a few months to the Bohemian village of Zürau, where his sister
In Kafka on the Shore, when Kafka runs away from home,
Elias Canetti, in his book on the twentieth century's greatest writer, says that Kafka understood that the dice had been rolled and that nothing could come between him
If you mix Jane Austen and Franz Kafka then you have Kazuo Ishiguro in a nutshell, but you have to
If you mix Jane Austen and Franz Kafka then you have Kazuo Ishiguro in a nutshell, but you have to
Apache Spark and Apache Kafka all running on the Java Virtual Machine.
Anyway, can not be negative of the literature talent of Franz Kafka, can not negate the influence of Franz Kafka on world literature for about a century, although this writer was not awarded the Nobel Prize.
Critics who support this absurdist interpretation cite instances where Kafka describes himself in conflict with an absurd universe, such as the following entry from his diary.
Com, Simulmedia's Dave Morgan told Peter Kafka that he believes the deal has more to do with“better margins
Franz Kafka's three novels are three variants of the same situation:
At the same time, Franz Kafka and Miles Davis can live together as easily- perhaps even more easily- than Kafka and his fellow Austro-Hungarian Johann Strauss.
Esther Hoffe in charge of his literary estate and instructed her to transfer the Kafka papers to an academic institution.
he has also transformed Murakami's plain, contemporary Japanese into something resembling the mid-20th-century English translations of Kafka- those by the Muirs perhaps.
Georg Bendemann and Frieda Brandenfeld, to Franz Kafka and Felice Bauer.
Frieda Brandenfeld, to Franz Kafka and Felice Bauer.