nécessité de poursuivrenécessité de continuernécessaire de continuernécessaire de poursuivrebesoin de continuerbesoin de poursuivrenécessité de maintenirdevons continuerdevons poursuivreont besoin pour poursuivre
nécessité de maintenirnécessité de garderbesoin de gardernécessité de conserverdevez garderdevons continuerai besoin de garderdevons maintenirdevez conserverdois rester
Troisièmement, le Conseil de sécurité doit continuer de consulter le plus grand nombre de membres possibles pour entendre leur avis au moment où il débattra de questions importantes.
Thirdly, the Security Council should further seek out the specific opinions of the general membership when discussing any important issue.
L'ONUDI doit continuer de promouvoir une coopération SudSud soutenue,
UNIDO should further promote sustained South-South cooperation,
La tarification de l'énergie et du carbone doit continuer de faire l'objet de réformes,
Blauwet a mis l'emphase sur le fait que son audience doit continuer de jouer un rôle important pour briser les barrières pour les personnes ayant un handicap.
Blauwet emphasized that her audience need to continue playing a key role in breaking down the barriers for people with impairments.
La communauté internationale doit continuer de porter son attention sur Haïti,
The international community needs to keep its attention on Haiti,
Woolcott(Australie) dit que la Convention doit continuer de démontrer sa pertinence en tant qu'instrument clef du droit international humanitaire.
Mr. Woolcott(Australia) said that the Convention needed to continueto demonstrate its relevance as a key instrument of international humanitarian law.
la communauté internationale doit continuer de suivre la situation
the international community needed to continue monitoring the situation
Gibson constate que l'équipe doit continuer de travailler fort cette saison
Gibson noted that the team has to keep working hard this season
Pour être vivant dans l'imagination des enfants, il doit continuer de tuer.».
In order to be alive in the imagination of children, he has to keep killing.
Selon la Turquie, la Conférence sur le désarmement doit continuer de jouer son rôle en tant que seule instance multilatérale de négociation dans le domaine du désarmement.
Turkey believes that the Conference on Disarmament must retain its role as the single multilateral negotiating forum in the field of disarmament.
Pour cette raison, la CNUDCI doit continuer de jouer son rôle s'agissant de faciliter les opérations commerciales et d'harmoniser la législation commerciale internationale.
For that reason, the Commission should pursue its role of facilitating commercial transactions and harmonizing international trade legislation.
Le LED doit continuer de clignoter de manière normale
Selon nous, cette action doit continuer de s'élargir et de s'intensifier au cours des prochaines années.
We believe that it must continue to be expanded and intensified in the years to come.
Enfin, le Département doit continuer de veiller tout particulièrement à ce que ses produits et activités soient conçus dans une optique de parité hommes-femmes.
Finally, the Department will continue to pay special attention to ensure that gender mainstreaming is incorporated into the design of public information products and activities.
Le HCR doit continuer de renforcer son rôle de chef de file via le Groupe mondial de la protection.
It should continue to strengthen its lead role by way of the Global Protection Cluster.
de réductions budgétaires, le SCIC doit continuer de porter une attention particulière à ses pratiques de gestion.
budget reductions means that CICS will continue to pay special attention to its management practices.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文