TROP FRAGILE in English translation

too fragile
trop fragile
too weak
trop faible
trop fragile
insuffisants
trop léger
trop mou
trop affaibli
sont trop grêles
too frail
trop fragile
trop frêle
trop faible
too delicate
trop délicat
trop fragile
too soft
trop mou
trop doux
trop gentil
trop faible
trop tendre
trop souple
trop indulgent
trop fragile
too brittle
trop fragile
trop cassant
trop friable
too vulnerable
trop vulnérable
trop fragile
expose trop
so fragile
si fragile
tellement fragile
aussi fragile
trop fragile

Examples of using Trop fragile in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Non! L'oeuvre est bien trop fragile… elle arrive en avion de Paris
No, the artwork is too delicate. lt's been flown in from Paris
Il n'a pas fallu grand-chose pour que l'entraîneur du tricolore nous avoue que Maurice Richard est probablement trop fragile pour jouer dans la LNH.
It didn't take much for the Habs coach to admit that Richard is too frail to play in the NHL.
Internationalement, nous pensons que la situation au Zimbabwe est toujours en suspens et trop fragile pour justifier l'expulsion des gens là-bas.
Internationally, we feel that the situation in Zimbabwe is still unresolved and too fragile to justify deporting people back there.
Au mieux, le papier peut être recyclé entre cinq et sept fois avant qu'il ne devienne trop fragile pour en faire du nouveau papier.
At best, paper can be recycled five to seven times before it becomes too weak to make new paper.
Vous pouvez choisir de cocher cette case si votre pièce est trop fragile mais vous voulez prendre le risque quand même.
You can choose to tick that box if your part is too fragile but you want to take the risk and print anyway.
son vieux corps était trop fragile pour le combattre.
his old bones were just too frail for it.
son coeur était un peu trop fragile.
his heart was a little too soft.
Beaucoup d'heure vous trouverez qu'un certain filament noir est trop fragile, cela supplémentaire et mélangé à certains réutilisent
Much time you will find some black filament is too brittle, that added and mixed with some recycle
la paix est trop fragile et peu sûre.
peace is too frail and unsure.
Remarque: la version martelée remplace dorénavant la version polie dont la surface s'est avérée trop fragile.
Note: the hammered version now replaces the polished version whose surface has been found too fragile.
Je suis trop fragile pour ce monde fait de souffrance,
I'm too vulnerable for a world full of pain
compostable mais il est trop fragile pour l'impression.
compostable but it is too brittle to be printed on.
C'est pire de ne pas savoir quand tu ne dis rien par crainte que je sois trop fragile.
It's worse not knowing when there are things that you're holding back you won't say because you think I'm too fragile or whatever.
dur qu'il est trop fragile pour les applications normales.
hard that it is too brittle for normal applications.
Maintenant, tu ne parles même plus d'elle avec moi parce que je suis trop fragile?
Now, you don't even talk about her around me because I'm so fragile?
Mais elle s avéra être trop lourde(6 tonnes) et trop fragile pour être hissée sur le toit de la cathédrale.
However, it proved too heavy(it weighed 6 tons) and also too vulnerable to be hoisted up to the roof of the cathedral.
ce besoin humain universel, fondamental semble trop fragile.
fundamental human need seems too fragile.
Les mini bretzels sont trop fragile et les maxi trop grandes, alors optez pour le format classique!
Mini pretzels are too fragiles and maxi are too big so choose the classical sized pretzels!
C'est du Trinium brut, trop fragile pour la construction à cause de ses impuretés.
That's raw Trinium, which is too brittle for manufacturing because of its impurities.
Philomon dit que je suis une fleur délicate, trop fragile pour manger du fromage à même le sol.
Philemon thinks that I'm a delicate flower… Far too frail to eat bread and cheese and endure a night under the stars.
Results: 116, Time: 0.0721

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English