HATTE ALSO - vertaling in Nederlands

had dus
haben also
haben somit
brauchen also
haben wohl
so haben
dann haben
haben folglich
gibt also
haben demnach
was dus
haben also
sind also
stehen also
werden somit
es gibt also
werden also
handelt sich also
besteht also
heeft dus
haben also
haben somit
brauchen also
haben wohl
so haben
dann haben
haben folglich
gibt also
haben demnach

Voorbeelden van het gebruik van Hatte also in het Duits en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
Ich hatte also ein Paket zu viel.
Ik vond dus dat extra pakje.
Lisas Mörder hatte also nichts mit Organhandel zu tun?
Dus volgens jou had de moord niets te maken met orgaanhandelaars?
Man hatte also ihn im Visier.
Hij had het op hem gemunt.
Der Nachbar hatte also doch recht.
De buurman had het dus niet helemaal mis.
Ich hatte also etwas Zeit und… hab all das für euch gemacht.
Ik heb dit voor jullie gemaakt. Ik had wat tijd over en.
Allan hatte also ein Motorrad.
Allan had echt een motor.
Er hatte also einen Bruder?
Dus hij had een broer?
Die Angeklagte hatte also die Idee, dass sie fliehen sollten?
Dus het was de beklaagde haar idee dat u zou vluchten?
Der Rassist hatte also doch diplomatische Kontakte zu Afrikanern.
Onze racist had blijkbaar toch wat diplomatieke contacten met Afrikanen.
Ihre Trennung von Marty hatte also nichts mit Cohle zu tun?
En het feit dat Marty en u uit elkaar gingen, had niks met Cohle te maken?
Sie wuchs während der Rezession auf, hatte also immer einige Geschichten.
Ze groeide op tijdens de depressie, dus ze had altijd wel wat verhalen.
Ok, ich hatte also unrecht.
Oké, ik zat dus fout.
Ein kuan hatte also den gleichen Wert
Een kuan was dus 1000 koperen muntjes waard
Die Kommission hatte also Veranlassung, in den Erläuterungen zur KN den Inhalt der Unterposition 8525 40 99 auszulegen.
De Commissie heeft dus in de toelichtingen op de GN een uitlegging moeten geven van de inhoud van post 8525 40 99.
Man hatte also, nachdem man unter der Trockenheit und Hitze so sehr gelitten,
Dieren en menschen hadden dus geen reden van klagen, nadat zij zooveel van de droogte en warmte geleden hadden.
Das Parlament hatte also verschiedentlich Gelegenheit, seine Vorstehungen über eine europäische politische Zusammenarbeit darzulegen und dem Rat zu erläutern.
Het Parlement heeft derhalve herhaaldelijk de gelegenheid gehad zijn denkbeelden over een Europese politieke samenwerking tot uitdrukking te brengen en ten overstaan van de Raad toe te lichten.
Die kleine Gesellschaft hatte also bei Ueberschreitung der Ebenen,
Het kleine gezelschap ondervond dus duizend bezwaren bij het overtrekken der vlakten,
Der Untersuchungsausschuß des belgischen Parlaments hatte also die Aufgabe des Untersuchungsrichters
De onderzoekscommissie van het Belgisch parlement heeft dus de taak van onderzoeksrechter gehad
Er hatte also nicht aus der Not heraus Grace erlaubt,
Dus het was niet uit noodzaak dat hij Grace toestond
Die Klägerin hatte also bereits in einem früheren Abschnitt des Verwaltungsverfahrens Gelegenheit, sich zu dem Standpunkt zu äußern, der in der revidierten allgemeinen Unterrichtung über die endgültigen Feststellungen und der revidierten besonderen Unterrichtung vom 23. März 2007 erneut vertreten wurde.
Bijgevolg heeft verzoekster in een eerdere fase van de administratieve procedure reeds de gelegenheid gehad zich uit te laten over het standpunt dat opnieuw was vervat in de herziene definitieve algemene mededeling en de herziene bijzondere mededeling van 23 maart 2007.
Uitslagen: 74, Tijd: 0.0361

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Duits - Nederlands