Ik geloof niet dat wij deze kans voorbij mogen laten gaan en moeten aandringen op de door de Commissie voorgestelde oplossing. Dat is mijns inziens een goede oplossing.
J'estime que nous devons saisir cette opportunité et insister sur une solution qui me semble adéquate, à savoir celle proposée par la Commission.
Voor de producten die onder de NAMA vallen: het aandringen op tariefverlagingen voor ontwikkelingslanden- ik rond af- zodat de tarieven verenigbaar zijn met hun ontwikkelingsniveau;
Sur les produits relevant de l'AMNA, demander des réductions tarifaires aux PED- je conclus- qui soient compatibles avec leur niveau de développement;
Godsdienstvrijheid is een elementair mensenrecht, op de eerbiediging waarvan u moet aandringen.
La liberté de religion est un droit de l'homme fondamental sur lequel vous devez insister.
haar lidstaten blijven aandringen op de spoedige, volledige
ses Etats membres continuent de réclamer le retrait prochain,
De EU moet aandringen op persvrijheid in Wit-Rusland
L'UE doit demander des médias libres au Belarus,
giet 0,5 l water en blijf 2 dagen aandringen.
verser 0,5 l d'eau et insister pendant 2 jours.
Twee voor de vriendelijkheid, zaten we in 14 na aandringen, kregen we tot 16 meer en na een aantal klachten.
Deux pour la gentillesse, nous nous sommes assis à 14 après insistance, nous nous sommes levés à 16 plus et après plusieurs plaintes.
Zij moet er ook op aandringen dat zij wordt betrokken bij de door de Europese Commissie voorgestelde" Rondetafel van bedrijfsleiders.
Elle devrait également demander à être associée à la future Table ronde des dirigeants d'entreprises, proposée par la Commission européenne.
we nooit moeten aandringen op veranderingen.
nous ne devions pas réclamer le changement en permanence.
wordt het gras gevuld met olijfolie of plantaardige olie, en aandringen maand.
l'herbe est rempli avec de l'huile d'olive ou végétale, et d'insister mois.
Ik denk dat we moeten aandringen op strengere normen voor de verwijdering van elektrische en elektronische apparatuur.
Je pense que nous devons exiger des normes plus strictes pour le recyclage des équipements électriques et électroniques.
Aandringen op de transparantie van de toestand ter plaatse,
Insistance sur la transparence de la situation sur place,
Ook moeten wij bij de nationale overheden aandringen op eenvoudiger wetgevingsprocedures die voor individuele burgers van begin tot eind te volgen zijn.
Nous devons également demander aux gouvernements nationaux de veiller à simplifier leur processus législatif de manière à ce que leurs citoyens puissent comprendre l'ensemble du processus.
Het lijkt nu waarschijnlijk dat Kopenhagen niet zal leiden tot een overeenkomst over het volledige verdrag waarop wij hebben aangedrongen en zullen blijven aandringen.
Il semble désormais probable qu'on ne parviendra pas à l'accord global que nous avons réclamé et continuerons de réclamer.
dit moment enigszins is geluwd, moeten wij op een politieke oplossing voor dit conflict aandringen.
à nouveau quelque peu, nous devons insister pour qu'une solution politique soit trouvée à ce conflit.
De tussentijds verwijderde versterkingen werden op aandringen van Peter de Grote tijdens de Grote Noordse Oorlog weer opgetrokken.
Les fortifications de Sebej, maintenant démantelées, furent renforcées à l'instigation de Pierre le Grand, durant la Grande guerre du Nord.
Waarden Aandringen op loyaliteit naar het bedrijf
Valeurs Insistance sur la fidélité à la préoccupation
Een cardioloog na een onderzoek kan aandringen op het installeren van een pacemaker om het risico op een plotselinge hartstilstand te minimaliseren.
Après un examen, un cardiologue peut exiger l'installation d'un stimulateur cardiaque afin de minimiser les risques d'arrêt cardiaque.
Français
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文