AL HEB GEZEGD - vertaling in Frans

ai déjà mentionné
ai déjà indiqué
ai déjà expliqué
ai déjà souligné

Voorbeelden van het gebruik van Al heb gezegd in het Nederlands en hun vertalingen in het Frans

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Zoals ik al heb gezegd, bevat het verslag tekenen van een toenemende politieke betrokkenheid en is er grote
Comme je l'ai déjà souligné, le rapport contient des indices qui font état d'un renforcement de l'engagement politique
Ik geloof dat ik op deze verdere vraag kan antwoorden door te bevestigen wat ik zonet al heb gezegd over de actie van het vorige voorzitterschap van Griekenland.
Je crois pouvoir répondre à cette dernière question en confirmant ce que j'ai déjà dit auparavant à propos de l'action de la présidence grecque,
Eerste tegenstrijdigheid: zij weigert het dogma van totale opheffing van de controle aan de binnengrenzen ter discussie te stellen, zoals ik al heb gezegd; deze opheffing was echter een vergissing
Première contradiction: elle répugne à remettre en cause le dogme de l'abolition totale des contrôles aux frontières internes, comme je l'ai déjà dit; or, cette abolition était une erreur
Verheugen, Raad.- DEJ Zoals ik al heb gezegd zal het probleem van de medewerking van het Europees Parlement aan de conferentie van Rio volgens de door de Raad vastgestelde principes worden aangepakt.
Verheugen, Conseil.-(DE) Comme je l'ai déjà dit, la question de la collaboration du Parlement européen à la conférence de Rio sera traitée selon les principes arrêtés par le Conseil.
Zoals ik op 15 februari al heb gezegd bij het verslag-Ceyhun over illegale binnenkomst is het waanzin om de solidariteit van actiegroepen
Comme je l'ai déjà déclaré le 15 février dans le cadre du rapport Ceyhun sur l'entrée irrégulière,
Ten slotte willen wij, zoals ik in het begin al heb gezegd, ook marktmaatregelen nemen om de verkoop en consumptie van rundvlees te stimuleren.
Enfin, il est également prévu que nous prenions également diverses mesures au niveau du marché- comme je l'ai déjà dit au début-, en vue de relancer l'achat ou la consommation de viande bovine.
Als het niet het geval is moet er overleg plaatsvinden en uiteraard, zoals ik al heb gezegd, dat overleg zal moeten leiden tot de conclusie die ik op dit ogenblik niet kan voorzien.
Si ce n'est pas le cas il faudra procéder à une concertation et comme je l'ai déjà dit, il est impossible en ce moment d'en prévoir l'issue.
Een dergelijke wijziging impliceert een radicale herziening van de filosofie zelf van de marktordening en zou, zoals ik daarstraks al heb gezegd, in bepaalde regio's van de Gemeenschap het einde van die activiteit betekenen.
Une modification de ce type impliquerait un changement radical dans la philosophie même de cette organisation de marché et la fin, comme je le disais tout à l'heure, de cette activité dans certaines régions de la Communauté.
van grensoverschrijdende transacties en nog steeds, zoals ik al heb gezegd, voor de stijgende concurrentie die daardoor op de markt ontstaat.
surtout pour la croissance des échanges transfrontaliers et, comme je l'ai dit précédemment, pour le renforcement de la compétitivité qui en découlerait sur le marché.
ik dinsdagavond in mijn rede al heb gezegd, heeft de heer Sakellariou in zijn verslag heel goed de economische,
par écrit.-(ES) Comme je l'ai déjà dit dans mon intervention de mardi, M. Sakellariou a très bien
De heer Lane( RDE).-( EN) Mijnheer de Voorzitter, zoals ik al heb gezegd, zal ik tegen het verslag stemmen,
Lane(RDE).-(EN) Monsieur le Président, comme je l'ai déjà dit, je voterai contre ce rapport,
Er is een groot verschil, zoals ik al heb gezegd, tussen mensen die je helpt
Comme je l'ai déjà dit, il y a une grande différence entre les personnes que vous aidez
Uit wat ik echter al heb gezegd kunt u waarschijnlijk opmaken
Mais d'après ce que j'ai déjà dit, vous aurez probablement saisi
Zoals ik al heb gezegd, hebben de Afrikaanse Unie en de Europese Unie op de EU-Afrikatop in
Comme je l'ai déjà dit, au cours du sommet UE-Afrique de Lisbonne à la fin de l'an passé,
Zoals ik al heb gezegd met betrekking tot andere verslagen waarover vandaag is gestemd,
Comme je l'ai déjà dit à propos d'autres rapports sur lesquels nous avons voté aujourd'hui,
maar ook, zoals ik al heb gezegd, op de binnengrenzen, aangezien deze twee onderdelen elkaar ontegenzeglijk aanvullen.
mais aussi, comme je l'ai déjà dit, un volet frontières intérieures, étant donné la complémentarité indéniable entre ces deux volets.
het toezicht op het fonds, zoals ik al heb gezegd.
au contrôle du fonds, comme je l'ai déjà dit.
opleiding- zoals ik daarstraks al heb gezegd- onderzoek,
touchant la formation- j'en ai parlé tout à l'heure- la recherche,
de totstandbrenging van democratische beslissingsstructuren in de landen die wij ondersteunen ook belangrijk zijn voor onszelf als handelspartner en, zoals ik al heb gezegd, ook als politieke partner.
soutenus sont aussi dans notre intérêt le plus personnel en tant que partenaire commercial et- comme je l'ai déjà dit -partenaire politique.
het Amerikaanse leger- zoals ik zojuist al heb gezegd- zonder enige rechtvaardiging verslaggevers vasthoudt in Irak.
trouver tout aussi scandaleux ce que je vous disais tout à l'heure, à savoir que l'armée américaine,
Uitslagen: 75, Tijd: 0.0681

Al heb gezegd in verschillende talen

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Nederlands - Frans