HAVEN - vertaling in Frans

port
haven
poort
dragen
harbour
havenstad
zeehaven
marina
jachthaven
haven
de jachthaven
watersportplaats
portuaire
haven
havensector
havenindustrie
het haven-
de havengebieden
havenbedrijven
havre
oase
le havre
haven
toevluchtsoord
oord
baken
pitomača
veilig
vrijhaven
quai
kade
perron
waterkering
pier
haven
dock
kaai
steiger
wal
wharf
quais
kade
perron
waterkering
pier
haven
dock
kaai
steiger
wal
wharf
docks
dok
bouwdok
ports
haven
poort
dragen
harbour
havenstad
zeehaven
portuaires
haven
havensector
havenindustrie
het haven-
de havengebieden
havenbedrijven

Voorbeelden van het gebruik van Haven in het Nederlands en hun vertalingen in het Frans

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ik ken elke haven, elk kanaal, elke riviermond, elke vesting.
Je connais tous les ports, chaque canal, chaque estuaire, chaque forteresse.
Haven van aanvoer.
Pon de débarquement.
Elke politie agent, elke haven, trein station… en busdepot is gealarmeerd.
Tous les policiers, les ports et les gares ont été alertés.
Ik sta in de haven met 'n kostbaar beeld en geen vervoer.
Je suis sur le quai avec une statue, mais je ne vois aucun camion.
De olie wordt in de haven van Novorossiejsk overgepompt in tankers.
Le pétrole brut sera exporté vers le port tanzanien de Tanga via un oléoduc.
De haven werd de belangrijkste van Frankrijk.
C'est le porto le plus consommé en France.
Met inspectie handhaaft de haven bij bodem aan geschikt aan ventilator;
Avec le port d'inspection en bas à commode pour éventer maintenez;
De haven beschermt het strand een beetje tegen de branding.
Est un peu protégée des vagues par le port.
Haven van defensie: een ziekte is gekomen op een s.
La défense des ports: une maladie est venu sur un.
Familie is een haven, in een harteloze wereld.
La famille est un refuge dans un monde sans cœur.
Niets in de haven, geen mast of ra.
Rien dans la rade. Pas un mât, pas une vergue.
De vermoorde vrouw in de haven waren dat ook zaken?
La femme assassinée sur les quais, c'est tes"affaires" aussi?
Ik werk in de haven. We exporteren kabeljauw.
Je bosse sur les docks, j'expédie des morues dans le monde entier.
Ga uit de haven en uit het zicht.
Sortez de la baie et partez.
Hij heeft zijn hele leven in de haven gewerkt.
Il a travaillé toute sa vie sur les quais.
Die heb je elke avond. In de haven van Hongkong.
Il se joue tous les soirs, dans la baie de Hong Kong.
We hebben bij de haven een miserabel gebouw.
On a un immeuble minable près de la marina.
Ze gaan nu via de weg naar de zogenaamde Haven.
Elles voyagent par camion vers un endroit appelé le Refuge.
Wat is de haven?
C'est quoi, le Refuge?
Welkom in de Haven.
Bienvenue au Refuge.
Uitslagen: 9564, Tijd: 0.0745

Top woordenboek queries

Nederlands - Frans