HEEFT GESTEUND - vertaling in Frans

a soutenu
ont soutenu
a appuyé

Voorbeelden van het gebruik van Heeft gesteund in het Nederlands en hun vertalingen in het Frans

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Dat is de reden waarom België vorig jaar in december de VN-resolutie heeft gesteund voor het opzetten van een mechanisme dat het bewijs van deze afschuwelijke misdaden verzamelt.
C'est la raison pour laquelle la Belgique soutient la résolution de l'ONU adoptée en décembre dernier qui vise à élaborer un mécanisme permettant de rassembler des preuves de ces horribles crimes.
er is een bemoedigend signaal van de Raad, die het standpunt van de Commissie heeft gesteund.
le Conseil envoie un signal encourageant en faveur de la position de la Commission.
een vorm van zelfmoord, aangezien de Commissie de voorstellen van de Raad de vorige week heeft gesteund.
suicide dès lors que, la semaine dernière, la Commission s'est rangée aux propositions du Conseil.
daarmee ook de voorstellen van de Commissie heeft gesteund.
le rapporteur plus particulièrement, pour avoir soutenu ce rapport et, donc, les propositions émises par la Commission.
die van mijn fractie- die deze discussie heeft gesteund en gewild- om Italiaanse binnenlandse politieke diatriben naar Europees niveau te verplaatsen.
mon groupe et moi avons encouragé et voulu ce débat, mais n'avons nullement l'intention de renvoyer ces diatribes politiques italiennes vers l'arène européenne.
het werk het verlies van haar eigen klanten kunnen overleven en heeft gesteund om gewoon te blijven als een stuk van de museologie en folk banale.
l'oeuvre puisse survivre à la disparition de sa propre clientèle et l'a sauvegardée de rester tout simplement comme une pièce de la muséologie et banalement folklorique.
De Turkmenen van de Brigade Sultan Abdulhamid Hoewel Turkije geen vinger heeft uitgestoken om de door Daesh afgeslachte Iraakse Turkmenen te hulp te komen, heeft het gesteund op de Syrische Turkmenen tegen de Syrische Arabische republiek.
Les Turkmènes de la Brigade Sultan Abdulhamid Alors que la Turquie n'a pas levé le petit doigt pour secourir les Turkmènes irakiens massacrés par Daesh, elle s'est appuyée sur les Turkmènes syriens contre la République arabe syrienne.
Tacis heeft hier een belangrijke rol bij gespeeld doordat het de acties van de regering met een aantal maatregelen heeft gesteund, waaronder ingrijpende programma's voor de ontwikkeling van het menselijk potentieel.
Tads a joué un rôle déterminant dans ce processus, en soutenant les actions du gouvernement par l'adoption d'un certain nombre de mesures, y compris d'importants programmes de développement des ressources humaines.
onderzoek en innovatie, heeft gesteund.
et comment elle a soutenu des priorités européennes comme la protection de l'environnement ou la recherche et l'innovation.
revolutie wantrouwden de VS, om de eenvoudige reden dat dit land het regime van president Hosni Moebarak dertig jaar heeft gesteund.
demi sont méfiants à l'égard des USA pour une raison simple: ils ont soutenu l'ex-président Moubarak pendant 30 ans.
die heeft vastgehouden aan haar standpunt en de rapporteur heeft gesteund en die erin is geslaagd,
qui s'en est tenue à sa position, qui a soutenu le rapporteur et qui est parvenue,
vernederen van Rusland terwijl dat land de Verenigde Staten juist zo bereidwillig heeft gesteund.
le fait de les publier vise manifestement à humilier la Russie, qui a soutenu les États-Unis avec tant d'empressement.
vandaag gehoord heb- hoewel de meerderheid de door de Commissie voorgestelde algemene aanpak heeft gesteund- gericht was op, als ik het goed begrepen heb,
beaucoup de critiques que j'ai écoutées aujourd'hui ici- même si la plupart ont soutenu la ligne générale proposée par la Commission- sont adressées,
Het is in deze optiek dat de Commissie, ter gelegenheid van de lancering van de Europese campagne„ Plezier van het lezen" op 22 april jongstleden in Kopenhagen, de publikatie heeft gesteund van een„ Europees repertorium van zuurvrij
C'est dans cette optique que la Commission a soutenu, à l'occasion du lancement de la campagne européenne«Plaisir de lire»,
Schriftelijk.-( EN) Alle amendementen over de kwijting van de begroting van het Europees Parlement over 2006 die de PSE vandaag in de plenaire vergadering heeft gesteund, waren gericht op het vergroten van de transparantie in zaken waarin het Parlement verantwoordelijk is voor het besteden van openbare gelden.
Par écrit.- Tous les amendements sur la décharge du budget 2006 du Parlement européen que le parti des travaillistes a soutenus aujourd'hui en séance plénière visaient à accroître la transparence dans les domaines où le Parlement est chargé d'administrer l'argent public.
Tot slot zijn wij verheugd dat de Begrotingscommissie het initiatief" Je eerste Eures-baan" heeft gesteund. Dit initiatief vormt een concrete bijdrage van het Europees Parlement aan het vlaggenschipinitiatief" Jeugd in Beweging”
Enfin, nous nous réjouissons que la commission des budgets ait soutenu l'initiative EURES premier emploi, c'est une contribution concrète du Parlement européen à
Dit was een strategie die de Commissie vanaf de vroegste stadia van de onderhandelingen heeft gesteund, en nu beide takken van de begrotingsautoriteit overeenstemming hebben bereikt,
Dès les premières étapes, la Commission a soutenu cette stratégie dans la procédure de négociation. À présent que l'accord a été conclu par
de elementen waarop de Commissie zich heeft gesteund om haar advies te geven,
éléments sur lesquels la Commission s'est basée pour rendre son avis,
die de Europese Raad te Dublin heeft gesteund.
le Conseil européen a avalisée à Dublin.
ook meerdere acties heeft gesteund die dat tot doel hebben,
souhaite le stimuler. Elle a soutenu diverses actions à cet effet,
Uitslagen: 63, Tijd: 0.0684

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Nederlands - Frans