INZIET DAT - vertaling in Frans

comprenne que
begrijpen dat
beseffen dat
inzien dat
weten dat
realiseren dat
duidelijk zijn dat
snap dat
in te zien dat
verstaan dat
begrip dat
voit que
zien dat
merken dat
inzien dat
réaliser que
beseffen dat
realiseren dat
inzien dat
je beseft dat
admettre que
toegeven dat
erkennen dat
toe te geven dat
toestaan dat
aannemen dat
bekennen dat
accepteren dat
aanvaarden dat
inzien dat
zeggen dat
reconnaît qu
erkennen dat
toegeven dat
inzien dat
worden erkend dat
herkennen dat
erken dat
onderkennen dat
erkenning dat
beseffen dat
in te zien dat
se rend compte qu
beseffen dat
zich realiseren dat
inzien dat

Voorbeelden van het gebruik van Inziet dat in het Nederlands en hun vertalingen in het Frans

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
de overgrote meerderheid van de afgevaardigden inziet dat men, om dat te bereiken, moet samenwerken.
la grande majorité de cette Assemblée a compris qu'il fallait coopérer pour obtenir un résultat.
Kijk, er zijn zoveel dingen die je heel gemakkelijk kunt doen, als je voor jezelf inziet dat je het instrument van het Goddelijke bent.
Regardez, il y a tant de choses que vous pouvez faire, très facilement, si vous vous rendez compte que vous êtes l'instrument du Divin.
de bevolking van deze landen inziet dat Europese integratie niet alleen de mogelijk biedt om legaal de grens over te gaan,
la population de ces pays comprenne que l'intégration européenne n'offre pas seulement la possibilité de traverser les frontières en toute légalité,
We hebben een president die zichzelf ziet als wereldburger, die inziet dat er niet langer één enkele supermacht is, maar dat we de wereld anders moeten benaderen.
Et nous avons un président qui se considère comme un citoyen du monde, qui reconnaît qu'il n'y a plus une superpuissance unique, mais que nous devons établir des relations avec le monde sur un mode différent.
Ik hoop dat iedereen in de Europese Unie inziet dat dit Europees Parlement macht
J'espère que tous les citoyens de l'Union européenne verront que cette Assemblée est influente
de wereld begrijpen kan, maar waarvan jij inziet dat het niet de eenheid is waar ware communicatie kan worden gevonden.
communiquer d'une façon que le monde peut comprendre, mais tu reconnais que ce n'est pas l'unité où la véritable communication peut se trouver.
ook omdat men inziet dat het schijnbaar een les is die in dit leven geleerd moet worden.
entre autres parce qu'elles comprennent qu'il s'agit d'une leçon à apprendre dans la présente incarnation.
een beetje slijmen en zodra ze het inziet dat ik oké ben,
une fois qu'elle aura vu que je suis la gentille,
het is van essentieel belang dat de Russische regering inziet dat chantage van landen geen manier is om tegenwoordig zaken te doen.
le gouvernement russe comprenne que prendre des nations en otage n'est pas une façon de conduire les affaires dans le monde moderne.
de Commissie zelf inziet dat zij minder wetgeving moet produceren
que la Commission elle-même se rend compte qu'elle doit légiférer moins
En je inziet dat al die dingen in de helder verlichte uitstalramen,
Et là, tu réalises que toutes ces choses, dans ces belles vitrines,
de heer Frattini inziet dat het verstandig is, en zelfs nodig, om ervoor te zorgen dat de integriteitsbescherming voor
M. Frattini réalise qu'il s'agit d'une bonne idée- voire d'une nécessité- d'assurer
druk over te maken, is zo groot dat het van wezenlijk belang is dat je inziet dat ze allemaal even destructief,
ne valant pas la peine de s'en occuper qu'il est essentiel que tu reconnaisses qu'elles sont également destructrices,
Zodra het regime in Ankara inziet dat de status-quo onacceptabel is voor Europa
Dès que les autorités d'Ankara auront compris que le statu quo est inacceptable pour l'Europe
de nutssector toont aan dat de decreetgever inziet dat het initiatief ook de gemeenschap in haar geheel ten goede komt
le législateur décrétal aperçoit que l'initiative bénéficie également à la collectivité dans son ensemble
prioriteiten van de commissaris verschillen uiteraard enigszins van de onze. Wanneer hij echter inziet dat wij momenteel een aantal moeilijke keuzes moeten maken
commissaire diffèrent bien évidemment des nôtres, mais tant qu'il estime que la période est aux choix difficiles et exige
Ik meen dat u het ter zake allen met mij eens bent en inziet dat we heel voorzichtig moeten zijn
Je crois qu'à ce sujet vous êtes tous et toutes d'accord avec moi pour reconnaître qu'il faut être très prudent
Ook wil ik van de commissaris weten of de Commissie inziet dat de mogelijkheid moet worden gecreëerd
Mais je voudrais demander au commissaire si la Commission a compris qu'il faudra prévoir une complémentarisation entre les programmes Interreg
dat wellicht op een dag zijn enorme problemen overwint en inziet dat beide buurlanden profijt hebben van een goede verstandhouding.
qui parviendra peutêtre un jour à surmonter ses énormes difficultés et à comprendre que de bonnes relations de voisinage profitent à toutes les parties.
zij de resolutie van de Top van Visby serieus neemt en dat zij inziet dat het totaal van alle uitstoot
qu'elle prenne la résolution de Visby au sérieux, et qu'elle se rende compte que c'est l'accumulation de tous les rejets
Uitslagen: 56, Tijd: 0.1215

Inziet dat in verschillende talen

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Nederlands - Frans