COSA ES QUE - vertaling in Nederlands

zaak is dat
kwestie is dat
het is zo dat
maar dat
pero eso
pero que
sino que
pero esto
sin embargo , eso
sólo que

Voorbeelden van het gebruik van Cosa es que in het Spaans en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La cosa es que el ADN nunca miente.
Weet je wat het is, DNA liegt niet.
Muy bien, mira. Una cosa es que vengas al club.
Luister, het één ding, dat je naar de club komt.
Bueno, la cosa es que, yo.
Nou, weet je wat het is, ik.
Una cosa es que te comportes como retrasado para que nos divirtamos.
Het is een ding dat jij je compleet achterlijk gedraagt voor ons amusement.
La cosa es que no sería una ley que está variando su compensación.
Ding is, het zou geen wet zijn die hun vergoeding varieert.
Una cosa es que hayas inventado la bicicleta, pero.
Het is één ding dat je de fiets uitgevond, maar.
La cosa es que, no podía mantenerse lejos.
Wat het is, hij kon niet wegblijven.
La cosa es que la gente olvida lo del terrorismo.
Het grappig is, dat mensen de definitie van terrorisme vergeten.
La cosa es que tiene sentido.
Als dat het ding is.
Y la cosa es que creo que he visto la misma en el aparcamiento esta mañana.
En het vreemde is dat ik dezelfde vanmorgen zag in de parking.
Bueno, la cosa es que no he podido calentar el viejo látigo.
Nou, weet je wat het is? Ik heb de ouwe zweep niet opgewarmd.
Sabes, una cosa es que te niegues a ayudarme.
Het is één ding dat je mij niet wilt helpen.
La cosa es que Fulcrum quiere a Chuck muerto aquí mismo.
Weet je wat het is, Fulcrum wil Chuck hoe dan ook dood hebben.
La cosa es que le falle a la gente que amo.
Het ergste is dat ik mensen in de steek gelaten heb.
La cosa es que metí todo lo que tenía en ese restaurante.
Alles wat ik had, zat in die zaak.
Una cosa es que Moe Szyslak nunca ha tenido un compañero.
Eén ding dat Moe Szyslak nooit heeft gehad is een partner.
La cosa es que tu no llegas a casa hasta después de las siete…
Punt is dat je niet thuis bent voor half acht,
Buena cosa es que la industria junto con los otros que confían en que está haciendo su parte.
Goede zaak is dat de industrie samen met de anderen die een beroep doet op hun kant.
Y la cosa es que en la actualidad, la educación
En het punt is dat op dit moment de opvoeding
Y la verdad de la cosa es que Dios quiere que nosotros sepamos eso:
En de waarheid van de zaak is dat God ons dat wil laten weten,
Uitslagen: 361, Tijd: 0.0677

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Spaans - Nederlands