ARTICULATING - перевод на Русском

[ɑː'tikjʊleitiŋ]
[ɑː'tikjʊleitiŋ]
формулирования
formulation
formulating
articulating
articulation
разработке
development
developing
design
formulation
elaboration
drafting
formulating
preparation
elaborating
devising
определении
determining
definition
identifying
defining
determination
identification
establishing
выработки
developing
development
formulation
formulating
elaboration
elaborating
generation
establishing
production
design
сформулировав
formulating
articulating
making
setting
артикулируя
articulating
определить
determine
identify
define
establish
decide
set
specify
to ascertain
identification
detect
артикуляции
articulation
articulating
артикуляционная
articulating
разработки
development
developing
design
formulation
elaboration
drafting
formulating
elaborating
preparation
establishment

Примеры использования Articulating на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
And ESSAIAN paints versions of this impressionistic landscape, articulating just this moment in the temporal regime of painting which is able to"keep pace" with impressions.».
И Есаян пишет версии импрессионистического пейзажа, артикулируя как раз этот момент темперирования, временного режима письма, способного« угнаться» за впечатлением.».
Paragraphs 12 to 16 of document A/CN.9/WG. V/WP.117 outlined a proposal for articulating principles on choice of law that could constitute possible future work.
В пунктах 12- 16 документа A/ CN. 9/ WG. V/ WP. 117 содержится предложение о разработке принципов выбора права в качестве одной из тем для возможной будущей работы.
UNDAF provides the basis for articulating a more coherent
РПООНПР дает основу для выработки более согласованного
The Paris Declaration on Aid Effectiveness marked a step change in articulating benchmarks for progress,
Парижская декларация по повышению эффективности помощи ознаменовала собой важный этап в определении контрольных показателей прогресса,
controlling shareholders, articulating a clear duty to fellow shareholders.
контролирующих акционеров, чтобы четко определить обязанности для других акционеров.
Africa should give impetus to its efforts to face the challenges of the twenty-first century by articulating a new development paradigm,
Африка должна придать стимул своим усилиям по решению задач XXI века путем выработки новой парадигмы развития,
Women's organizations have played a pivotal role in articulating key issues for women's rights and gender equality
Женские организации играли ключевую роль в определении основных вопросов в области защиты прав женщин
do they become a way of articulating it?
становиться способом ее артикуляции?
This situation needs to be addressed to ensure that the views of these groups of personnel can be taken into account when formulating discipline policies and articulating management responsibilities and duties.
Такое положение необходимо исправлять для обеспечения того, чтобы мнения таких групп персонала можно было учитывать при разработке политики в отношении дисциплины и определении обязанностей и функций руководителей.
As the environmental programme of the United Nations, UNEP will strive to fulfil its role in articulating, facilitating and supporting appropriate responses to environmental challenges and opportunities.
ЮНЕП как экологическая программа Организации Объединенных Наций будет стремиться выполнить отведенную ей роль в деле разработки, поощрения и поддержки надлежащих мер, принимаемых в связи с возникновением таких экологических проблем и возможностей.
And we have failed to give the people an adequate role in articulating and guiding their own political,
И мы не смогли дать людям возможность играть адекватную роль в определении и формировании своей политической,
There is also recognition that the United Nations has a key role to play in articulating this response and in providing the necessary support and coordination mechanisms.
Признается также и то, что ключевую роль в формулировании этих ответных мер и обеспечении необходимых механизмов поддержки и координации призвана сыграть Организация Объединенных Наций.
Experience of the tsunami disaster magnified the need for articulating policies to ensure in concrete terms coherent transition from emergency
Опыт реагирования на цунами рельефно высветил необходимость разработки политики для конкретного обеспечения последовательного перехода от чрезвычайной ситуации
Furthermore, good progress has been made in further articulating the role of peacekeepers as early peacebuilders.
Кроме того, достигнут существенный прогресс в дальнейшем определении роли миротворцев на ранних этапах миростроительства.
Defining and articulating technological capability development objectives as part of ICT policies and regulatory frameworks;
Определение и формулирование целей развития технологического потенциала в качестве составного элемента политики в области ИКТ и нормативно- правовых структур;
In articulating such a strategy this group might want to draw upon three principles that may be employed to guide priority choices.
При формулировании этой стратегии указанная группа, возможно, пожелает опереться на три ниже перечисленных принципа, которые можно использовать в процессе выбора приоритетов в качестве руководства.
The joint working group will continue to explore ways of articulating approaches to enhancing the spirit and practice of joint
Совместная рабочая группа продолжит изучение новых путей разработки подходов для повышения эффективности совместных инициатив,
an inherently national process, in which peacekeeping operations supported national authorities in articulating their priorities and implementing their projects and plans.
в котором миротворческие операции оказывают поддержку национальным органам власти в определении их приоритетов и осуществлении их проектов и планов.
Reiterate the commitment in deepening cooperation and articulating the joint actions of member States facing the world drug problem;
Вновь повторяем приверженность углублению сотрудничества и выработке совместных мер государств- членов перед лицом мировой проблемы наркотиков;
In articulating such a unifying strategy for technical cooperation the group may also want to consider selected aspects of major strategic goals of the organization
При формулировании такой объединяющей стратегии технического сотрудничества вышеупомянутая группа, возможно, также пожелает рассмотреть отдельные аспекты важнейших стратегических целей организации
Результатов: 234, Время: 0.1538

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский