will be forcedwill have towould be forcedwould have towill be obligedbe compelledwill be compelledwill be constrained
Примеры использования
Be constrained
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
It says he shall not be constrained by the Company, the charterer
В соответствии с этим правилом капитан не должен быть ограничен компанией, фрахтователем
equity as expeditiously as desired to rural women may be constrained by the availability of resources.
равенство сельских женщин в кратчайшие сроки может быть ограничена отсутствием ресурсов.
Before data export from the GeoRAPID database, the well data range can be constrained by depth or by zone interval.
Перед проведением операции экспорта данных из RAPID БД диапазон скважинных данных может быть ограничен по глубине или по интервалу разбивки.
This contrast suggests that any development of the notion of international crimes in the draft articles must be constrained to a great degree.
Такой контраст предполагает, что любая разработка понятия международных преступлений в проектах статей должна быть ограничена в значительной степени.
their readiness to challenge decisions in courts may be constrained by ignorance of the laws
их готовность оспаривать какие-либо решения в судах может быть ограничена незнанием законов
Any of these types of piles may rest directly on the ground, or may be constrained at its perimeter by a wall.
Любой из этих типов отвалов может находиться непосредственно на земле или может быть ограничен по своему периметру стеной.
emerging issues and not be constrained by the previously agreed programme of work.
новые вопросы, не ограничиваясь согласованной ранее программой работы.
Furthermore, government decision-making should not be constrained, regardless of whether the official development assistance provided was small or substantial.
Кроме того, не следует затруднять процесс принятия государственных решений независимо от размера- небольшого или значительного- официальной помощи в целях развития.
African countries doing their part in the global compact on poverty alleviation should not be constrained by a lack of supportive external resources.
Африканские страны, вносящие свой вклад в<< глобальный договор>> по сокращению масштабов нищеты, не должны сталкиваться с трудностями из-за нехватки вспомогательных внешних ресурсов.
The fourth issue with respect to paragraph 1 is whether the scope of information exchange should be constrained by either articles 1 or 2.
Четвертый вопрос в связи с пунктом 1 состоит в том, следует ли ограничивать обмен информацией положениями статей 1 или 2.
highlighting that it should not be constrained by ideological barriers,
подчеркнув, что ее не следует ограничивать идеологическими барьерами,
In conclusion, the right of peoples to self-determination could not be constrained, much less denied,
В заключение оратор говорит, что третьим сторонам, участвующим в спорах по поводу территориального суверенитета, не удастся ограничить право народов на самоопределение
After the concession is awarded, potential anti-competitive conduct during the term of the concession should be constrained.
После предоставления концессии на протяжении срока ее действия следует ограничивать потенциальное антиконкурентное поведение.
there is an emerging recognition in the courts that journalists should not be constrained to reveal their sources.
суды страны начинают признавать, что журналистов не следует принуждать раскрывать источники их информации.
should not be constrained by artificial spending limits.
и она не должна быть скована искусственным ограничением расходов.
and while it may be intended to change them it will also be constrained by the surrounding conditions.
хотя РЛР может иметь целью изменить их, существующие условия в свою очередь будут сдерживать этот процесс.
their employment can also be constrained in higher threat environments.
их использование также может сдерживаться в обстановке с повышенной степенью угрозы.
be pointed out that the Government's ability to undertake these initiatives may be constrained in the short-term by the severe economic
возможности правительства по осуществлению этих инициатив в краткосрочной перспективе могут быть ограничены в силу крайне тяжелых экономических
should not be constrained by excessively rigid provisions in article 65(1),
не должна ограничиваться чрезмерно жесткими положениями в статье 65( 1),
For example, Governments might be constrained in their ability to promote micro improvements by macro policies such as structural adjustment policies,
Например, правительства могут быть ограничены в своих действиях при использовании макроэкономической политики для улучшения положения на микроуровне, в частности к таким ограничивающим
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文