CANNOT BE COMPARED - перевод на Русском

['kænət biː kəm'peəd]
['kænət biː kəm'peəd]
нельзя сравнивать
cannot be compared
is not comparable
it is impossible to compare
should not be compared
не может сравниться
cannot be compared
невозможно сравнивать
cannot be compared
it is not possible to compare
не могут быть сопоставлены
cannot be compared
не может сравниваться
cannot be compared
несравним
не может сопоставляться
нельзя сопоставить
cannot be compared
are not comparable
не поддается сопоставлению
нельзя сравнить
cannot be compared
is not comparable
it is impossible to compare
should not be compared
не могут сравниться

Примеры использования Cannot be compared на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In Argentina's case, the situation in 1984 cannot be compared with the explosion in corporate demand for services seen in subsequent years.
В случае с Аргентиной ситуацию в 1984 году нельзя сравнить с резким увеличением общего спроса на услуги, который наблюдался в последующие годы.
Latvia's non-citizens cannot be compared with any other legal status of a person as defined in international law.
Неграждан Латвии нельзя сравнивать ни с каким другим правовым статусом лиц, определенным в международном праве.
And any programs of employees participation in profits and management cannot be compared with effectiveness when an employee is a true co-owner of some company.
А любые программы участия работников в прибылях и управлении не могут сравниться с эффективностью, когда рабочий является настоящим совладельцем компании.
But there is a festival which is held in Artsakh and it cannot be compared with any other in the world.
Но есть фестиваль, который проводится в Арцахе, и его нельзя сравнить ни с одним другим.
Although it cannot be compared, but when 20,000 years later, Fra Angelico painted walls of his monastery,
Хотя, это нельзя сравнивать, но когда 20 000 лет спустя Fra Angelico расписывал стены своего монастыря, его целью было нечто большее,
environmental friendliness and efficiency, all modern methods of fighting cockroaches cannot be compared.
по простоте, экологичности и эффективности с которым не могут сравниться все современные методы борьбы с тараканами.
the Organization is only a coordination team that cannot be compared with NATO.
говорит он, является лишь координационной командой, которую нельзя сравнить с НАТО ни по одному параметру.
For this reason, data from 1997 cannot be compared with that for earlier years.
По этой причине данные за 1997 год нельзя сравнивать с данными за предыдущие годы.
machine durability cannot be compared to our APEX.
долговечность машины не могут сравниться с нашим APEX.
For this reason, the coverage from the krill vessels this season cannot be compared with previous years.
По этой причине охват крилевых судов наблюдениями в этом сезоне нельзя сравнивать с предыдущими годами.
The al-Qa'idah network is not a geographically defined political movement and therefore cannot be compared with regimes previously subjected to travel sanctions.
Сеть<< Аль-Каиды>> не является политическим движением, привязанным к какому-либо географическому региону, и поэтому ее нельзя сравнивать с теми режимами, в отношении которых ранее действовали запреты на поездки.
an undeveloped nation, which cannot be compared with Glian and its inhabitants.
неразвитую нацию, которую нельзя сравнивать с Глиян и его обитателями.
the survey conducted by the Caucasus Research Resource Center(CRRC) cannot be compared with the BCG study since different methodologies were applied.
исследование Кавказского центра исследовательских ресурсов( CRRC) нельзя сравнивать с исследованием« BCG», так как в них применялась различная методология.
the appropriate legal regime governing it cannot be compared to that relating to other sentences.
регулирующий ее правовой режим нельзя сравнивать с режимом, касающимся других мер наказания.
Additionally, the State party considers that the gravity of the author's unconstitutional conduct cannot be compared to that of Mr. Dissanayake,
Вдобавок государство- участник считает, что тяжесть неконституционного поведения автора не может быть сопоставлена с поведением г-на Диссанаяке,
According to Saussure, the functioning of language cannot be compared to that of the law or the State.
Согласно Соссюру, функционирование языка несравнимо с функционированием закона или государства.
institutional indicators are inconsistent and cannot be compared across countries and regions.
организационным показателям являются противоречивыми и не поддаются сопоставлению в масштабах стран и регионов.
in conjunction with the additional illumination of the magnificent view that cannot be compared to anything.
в совокупности с дополнительной подсветкой открывается великолепный вид, который невозможно сравнить ни с чем.
every day of driving will become a pleasure, which cannot be compared.
каждый день за рулем превратиться в удовольствие с которым невозможно сравнить.
For instance, the infrastructure and conditions for land allocation cannot be compared with the way medical facilities
К примеру, инфраструктура и условия предоставления услуги выделения земельных участков несравнима с тем, как функционируют дошкольные
Результатов: 97, Время: 0.0801

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский