CERTAIN SPECIFIC - перевод на Русском

['s3ːtn spə'sifik]
['s3ːtn spə'sifik]
определенных конкретных
certain specific
certain specified
some concrete
certain concrete
ряда конкретных
some specific
certain specific
some concrete
некоторых особых
some special
some specific
some particular
отдельных конкретных
certain specific
selected specific
отдельных
individual
separate
selected
certain
some
specific
particular
single
distinct
isolated
некоторые специфические
some specific
some special
определенным конкретным
certain specific
certain specified
ряде конкретных
some specific
some particular
certain
ряд конкретных
several specific
some concrete
some particular
several explicit
certain
several defined
определенными конкретными
отдельные конкретные
ряду конкретных
некоторых специфических

Примеры использования Certain specific на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Some clarification of Sweden's interpretation of certain specific articles in the Declaration is necessary.
Необходимо дать некоторые разъяснения относительно того, как Швеция интерпретирует некоторые конкретные статьи Декларации.
And he behaves in certain specific ways.
И он ведет себя определенным образом.
The military and technical experts identified a preliminary list of certain specific types of munitions that might pose greater humanitarian risk.
Военные и технические эксперты идентифицировали предварительные перечень определенных конкретных типов боеприпасов, которые могли бы создавать более значительный гуманитарный риск.
However, by recourse to certain specific indicators, one can arrive at certain conclusions for use in employment
Вместе с тем использование ряда конкретных показателей позволяет прийти к определенным выводам, и полезно применять их
The State party, however, may not derogate from certain specific rights and may not take discriminatory measures on a number of grounds.
Однако государствоучастник не может отступать от обеспечения определенных конкретных прав и не может принимать дискриминационные меры по ряду признаков.
auditory disabilities had certain specific needs that could make the inclusive approach to this problem counterproductive.
некоторые эксперты указали на наличие некоторых особых потребностей лиц, страдающих зрительными и слуховыми недостатками, что может сделать контрпродуктивным всеобъемлющий подход к этой теме.
While highlighting the relevance of certain specific provisions of the Covenant to sustainable development in the dialogue with States parties to the Covenant,
Отмечая важность ряда конкретных положений Пакта для устойчивого развития в диалоге с государствами- участниками Пакта,
The Military and technical experts identified a preliminary list of certain specific types of munitions which might pose a greater humanitarian risk.
Военные и технические эксперты идентифицировали предварительный перечень определенных конкретных типов боеприпасов, которые могли бы создавать более значительный гуманитарный риск.
In certain specific situations, listed in article 55/4 of the Act of 15 December 1980,
В некоторых особых случаях, предусмотренных в статье 55/ 4 Закона от 15 декабря 1980 года,
This will again lead the meeting to concentrate on certain specific preventive measures,
А это опять же побудит совещание сконцентрироваться на определенных конкретных превентивных мерах,
Legislative provisions regulating minimum wages exist only with regard to certain specific sectors, i.e. clerks,
Законодательные положения, регулирующие минимальные зарплаты, существуют лишь в отношении ряда конкретных секторов, таких, как клерки,
a full report or simply deal with certain specific points.
должен ли этот доклад быть полным или касаться отдельных моментов.
Certain specific grounds are provided upon which such applications can be brought before the competent courts of the land.
Существуют некоторые специфические моменты, на основании которых компетентный провинциальный суд может принять соответствующее дело к своему производству.
However, there is a possibility that other ministers or officials, in certain specific circumstances, may also act unilaterally on behalf of the State.
Однако существует возможность, когда другие министры или должностные лица при определенных конкретных обстоятельствах также могут действовать в одностороннем порядке от имени государства.
International Civil Service Commission(ICSC) stated that it had earlier"reaffirmed the possible use of personal promotions in certain specific circumstances.
заявила, что ранее она" подтверждала возможное использование практики персонального продвижения по службе в некоторых особых случаях.
Torres Strait Islander Commission and the transfer of certain specific responsibilities to the Torres Strait Regional Authority are noted with appreciation.
жителей островов Торресова пролива и передача ряда конкретных обязанностей Региональному органу по делам жителей островов Торресова пролива.
mention should be made of the liberalization of certain specific segments of activity.
здесь следует особо отметить либерализацию отдельных сегментов этой деятельности.
Is there a need for a definition of certain specific types of munitions to which preventive technical measures can be applied?
Есть ли необходимость в дефиниции определенных конкретных типов боеприпасов, к которым могут применяться превентивные технические меры?
After joining the European Union, in 2007, protection of human rights is also provided, under certain specific conditions, by the Court of Justice of the European Union.
После вступления Румынии в 2007 году в Европейский союз защита прав человека в некоторых особых обстоятельствах обеспечивается также Судом Европейского союза.
including certain specific rights, or take discriminatory measures on various grounds.
в том числе некоторые специфические и предпринимать по ряду признаков дискриминационные меры.
Результатов: 476, Время: 0.0998

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский