DEFUSING - перевод на Русском

[ˌdiː'fjuːziŋ]
[ˌdiː'fjuːziŋ]
разрядки
discharge
détente
defusing
demilitarized
relaxation
detente
разрядить
discharge
defusing
обезвреживание
clearance
clearing
decontamination
rendering harmless
disposal
removal
neutralization
neutralizing
defusing
deactivation
урегулировании
settlement
resolving
resolution
settling
addressing
dealing
management
обезвреживал
ослаблении
weakening
easing
reducing
mitigating
alleviating
relaxation
reduction
weak
defusing
de-escalating
разрядке
defusing
détente
discharge
relaxation
detente
обезвреживания
clearance
clearing
decontamination
rendering harmless
disposal
removal
neutralization
neutralizing
defusing
deactivation
разрядку
discharge
defusing
relaxation
разряжать
discharge
defusing
разряжая
discharge
defusing
обезвреживанию
clearance
clearing
decontamination
rendering harmless
disposal
removal
neutralization
neutralizing
defusing
deactivation

Примеры использования Defusing на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Both countries need to take positive actions directed towards defusing tension in the region
Обеим странам надлежит предпринять позитивные шаги с целью разрядить напряженность в регионе
disarmament and the defusing of tensions on the Korean peninsula.
разоружения и разрядки напряженности на Корейском полуострове.
Only you would call chasing after a terrorist and defusing a bomb that could have killed hundreds of world business leaders"fun.
Только ты можешь назвать погоню за террористом и обезвреживание бомбы, которая могла убить сотни мировых бизнес лидеров, забавным.
thus defusing the situation to some extent.
тем самым в определенной степени разрядить обстановку.
Turkey saw a resolution of the Cyprus issue as being an essential first step to eventual Turkish membership of the EU as well as a way of defusing tensions with Greece.
Турция видела решение Кипрской проблемы как важный первый шаг к возможному членству Турции в ЕС, а также как способ разрядки напряженности в отношениях с Грецией.
The police also were instrumental in defusing one incident with the public which had the potential of becoming a problem.
Полиция оказала также содействие в урегулировании одного инцидента с населением, который мог привести к возникновению проблемы.
contest contained three events: marksmanship, defusing of explosives, and sniper pair competitions.
проходили в три этапа- стрельба, обезвреживание взрывных устройств и состязание снайперских пар.
elsewhere aimed at defusing this new and dangerous situation
с целью разрядить сложившуюся опасную обстановку
religious leaders in defusing social tensions may be especially relevant at a local level,
религиозных лидеров в ослаблении социальной напряженности может быть особенно значительной на местном уровне,
The international community has recognized his great achievement when he succeeded a few months ago in defusing an ominous military confrontation in the Arab Gulf region.
Международное сообщество отметило его значительные достижения, когда несколько месяцев назад ему удалось разрядить опасную военную конфронтацию в регионе Арабского залива.
often under very difficult circumstances, in defusing regional conflicts around the world.
зачастую в очень трудных обстоятельствах, в урегулировании региональных конфликтов по всему миру.
Upon defusing this device, Bishop learns that the second bomb is located on a monorail headed towards the Las Vegas Hilton hotel.
При разрядке этого устройства Бишоп узнает, что вторая бомба находится на монорельсе направляется в сторону площади отеля.
the idea of bomb defusing was the most interesting as well as something they could complete during the Game Jam.
идея обезвреживания бомб была самой интересной, а также чем-то, что они могли бы завершить во время Game Jam.
The success of the international debt strategy lay mainly in defusing the crisis involving commercial bank debt.
Успех международной стратегии в области задолженности заключался главным образом в разрядке кризиса, связанного с задолженностью коммерческим банкам.
As of October 2002, the unit had succeeded in removing and defusing 17,793 landmines.
По состоянию на октябрь 2002 года это подразделение добилось успехов в деле удаления и обезвреживания 17 793 наземных мин.
Belarus has earned the role of mutually acceptable host to international negotiations aimed at defusing the Russia-Ukraine conflict.
Беларусь играет роль приемлемого для всех сторон хозяина международных переговоров, нацеленных на разрядку российско- украинского конфликта.
Ms. Sameer(Maldives) said that her delegation appreciated the unique role of special political missions in defusing tension and promoting peace and reconciliation.
Г-жа Самир( Мальдивские Острова) говорит, что ее делегация высоко оценивает уникальную роль специальных политических миссий в разрядке напряженности и содействии достижению мира и примирения.
long time ago… after you fixed my phone and before you started defusing bombs with computer viruses.
еще с тех пор, как ты починил телефон и до того, как начал разряжать бомбы с помощью компьютерных вирусов.
Through the European Union monitoring mission we are contributing to the prevention and defusing of conflict situations
Через Миссию по наблюдению Европейского союза мы содействуем предупреждению и разрядке конфликтных ситуаций
had developed new detection and defusing technology.
разработала новую технологию обнаружения и обезвреживания.
Результатов: 128, Время: 0.1214

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский