HAD ENHANCED - перевод на Русском

[hæd in'hɑːnst]
[hæd in'hɑːnst]
повысила
increased
raised
enhanced
improved
strengthened
boosted
elevated
upgraded
heightened
promoted
укрепила
strengthened
reinforced
enhanced
consolidated
had bolstered
fortified
solidified
расширило
expanded
has increased
extended
enhanced
broadened
improved
widened
has strengthened
enlarged
усилила
increased
strengthened
reinforced
enhanced
intensified
amplified
heightened
has exacerbated
tightened
активизировала
intensified
increased
has stepped up
strengthened
enhanced
activated
galvanized
способствовало укреплению
contributed to strengthening
reinforced
thereby strengthening
had helped to strengthen
promote
contributed to enhancing
contributed to stronger
contributed to the enhancement
is fostering
повысил
increased
raised
promoted
improved
enhanced
upgraded
boosted
elevated
heightened
strengthened
повысило
increased
raised
enhanced
improved
upgraded
more
has strengthened
heightened
boosted
elevated
повысили
increased
improved
was promoted
raised
enhanced
got promoted
upgraded
strengthened
boosted
heightened
укрепил
strengthened
reinforced
consolidated
fortified
has enhanced
cemented
solidified

Примеры использования Had enhanced на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the Division had enhanced the internal research capability by implementing a new research platform called the Investment Rationale.
то Отдел расширил возможности для внутреннего анализа за счет внедрения новой аналитической системы под названием" Investment Rationale.
In all regions, at least two thirds of States had enhanced cooperation and training in that area.
Сотрудничество и подготовку кадров в данной области активизировали по меньшей мере две трети государств из всех регионов.
In a globalizing world economy, interdependence and interconnectivity had enhanced the awareness of global disparities,
В мировой экономике растущей глобализации взаимозависимость и взаимосвязь усиливают осознание глобальных перекосов,
It had enhanced cooperation with United Nations partners
Оно активизировало сотрудничество с партнерами в Организации Объединенных Наций
The UNIDO integrated programme in Uganda had enhanced economic growth
Осуществление комплексной программы ЮНИДО в Уганде способствовало росту экономики,
Nepal's historic transition to a democratic republic had enhanced the Government's implementation of the major international human rights instruments.
Исторический переход Непала к демократической республике повысил эффективность осуществления правительством основных международных инструментов защиты прав человека.
Employment in aquaculture had enhanced the economic and social status of women in developing countries.
Трудовая деятельность в секторе аквакультуры способствовала повышению экономического и социального статуса женщин в развивающихся странах.
100 per cent of clients indicated that they had enhanced transparency and accountability as a result of the management consulting services provided to them.
в течение отчетного периода они добились повышения транспарентности и усиления подотчетности в результате предоставленных им консультационных услуг по вопросам управления.
The Silver Age Hawkman also had enhanced senses comparable(it was said) to a hawk's.
Человек- ястреб Серебряного века обладал усиленным чувствами, сравнимыми( как было сказано) с ястребом.
During their Royal Navy service the ships had enhanced command, control
В течение службы корабли были усилены средствами командования,
The representative of Thailand reported that Thailand had enhanced accessibility to public
Представитель Таиланда сообщил о том, что Таиланд улучшил доступ к государственным
A number of its new features and facilities had enhanced the collection, analysis
Ряд ее новых характеристик и механизмов содействовали сбору, анализу
The recent modernization and decentralization process at the Commission had enhanced mid-level management initiative, flexibility and multidisciplinary teamwork.
Проведенный в Комиссии недавно процесс модернизации и децентрализации стимулировал инициативу управленческого звена среднего уровня, увеличил гибкость и активизировал многодисциплинарную коллективную работу.
Regional agreements, such as the convention on mutual legal assistance between the States members of the European Union, had enhanced cooperation at the regional level.
Заключение таких региональ- ных соглашений, как конвенция о взаимной юриди- ческой помощи между государствами- членами Европейского союза, способствует активизации сотрудничества на региональном уровне.
Also notes the observation of the Board of Auditors that the adoption of the International Public Sector Accounting Standards in 2012 had enhanced the quality of the financial statements of the Fund;
Отмечает также замечание Комиссии ревизоров о том, что в результате перехода в 2012 году на Международные стандарты учета в государственном секторе повысилось качество финансовой отчетности Фонда;
Russian official languages and had enhanced the protection of minority languages.
русский языки официальными языками, и это укрепляет защиту языков меньшинств.
The Commission commended the secretariat for its successful implementation of the social development subprogramme, which had enhanced the importance of social development in the Commission's work to be on par with that of economic development.
Комиссия выразила признательность секретариату за успешное осуществление им подпрограммы по социальному развитию, которая повысила значимость социального развития в деятельности Комиссии и которая стала равнозначна работе в области экономического развития.
it had been able to remain active in the field and had enhanced its global presence through regional offices and Desks.
с инициативой" Единство действий", она сумела сохранить свою активность в этой области и укрепила свое глобальное присутствие через региональные отделения и бюро.
The increase in peacekeeping operations had enhanced the Department's competence, and its successes should be publicized, in particular through its Best Practices Section,
Увеличение количества операций по поддержанию мира расширило компетенцию Департамента; необходимо оповещать о достигнутых им успехах,
the Human Rights Commission, and had enhanced internal oversight by improving media access, rendering police officers
Комиссия по правам человека, и усилила внутренние механизмы надзора путем улучшения доступа для средств массовой информации,
Результатов: 102, Время: 0.0863

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский