HAD REFUSED - перевод на Русском

[hæd ri'fjuːzd]
[hæd ri'fjuːzd]
отказался
refused
declined
gave up
abandoned
rejected
retracted
withdrew
resigned
dropped
denied
отказа
refusal
refusing
failure
denial
rejection
denying
abandonment
withdrawal
abandoning
refraining
отклонил
rejected
dismissed
denied
declined
refused
turned down
отверг
rejected
denied
dismissed
refused
refuted
repudiated
spurned
отказались
refused
abandoned
declined
gave up
rejected
retracted
withdrew
denied
refusal
dropped
отказалась
refused
declined
gave up
abandoned
withdrew
rejected
dropped
denied
canceled
retracted
отказалось
refused
declined
abandoned
withdrew
gave up
denied
refusal
rejected
desist
было отказано
was denied
was refused
had been refused
was rejected
was not allowed
were dismissed
was turned down
was not granted

Примеры использования Had refused на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
She had been prescribed vitamins and a tranquillizer, which she had refused to take.
Ей были предписаны витамины и транквилизатор, которые она отказалась принимать.
since 1 side had refused to participate.
поскольку одна из сторон отказалась принимать в них участие.
The sponsors of draft resolution A/C.3/63/L.19/Rev.1 had refused to consider the proposed amendment.
Авторы проекта резолюции A/ C. 3/ 63/ L. 19/ Rev. 1 отказались рассматривать предлагаемую поправку.
He indicated however that one side had refused to accept it.
Он указал, однако, что одна из сторон отказалась принять его.
I had tried to steer them into a conversation but they had refused to talk.
Я пытался вовлечь их в беседу, но они отказались разговари-.
Some soldiers had suggested that I leave the kid behind, but I had refused.
Ранее некоторые солдаты уже предложили мне оставить малыша снаружи, но я отказалась.
Those who had refused had been beaten
Лица, которые отказывались уезжать, подверглись избиениям
Firstly, it had refused to address the question of decolonization in the substantive negotiations.
Во-первых, она отказывается касаться вопроса о деколонизации в рамках обстоятельных переговоров.
Since 1993 the United Nations had refused to accept payment of its contributions in Iraqi currency.
С 1993 года Организация Объединенных Наций отказывалась принимать взносы в валюте Ирака.
The Administration stated that donors had refused to reallocate funds that were not spent.
Администрация заявила, что доноры отказываются перераспределять неиспользованные средства.
The first decree was directed against the priests who had refused the oath to the civil constitution.
Первый из декретов был направлен против священников, отказавшихся присягнуть гражданской конституции.
Previously, the President of Israel had refused to grant amnesty to those prisoners.
Ранее президент Израиля отказал в предоставлении амнистии этим заключенным.
The major had refused the work for reasons of conscience as he found the war in Iraq unjust and illegal.
Указанный майор отказался выполнять эту работу по соображениям совести, поскольку он считал войну в Ираке несправедливой и незаконной.
Israel had refused to receive the Special Committee
Израиль отказался принять Специальный комитет
The ill-treatment was inflicted on the complainant allegedly because he had refused to sign a detention protocol.
С заявителем жестоко обращались якобы из-за его отказа подписать протокол о задержании.
The children of those who had refused abortion on religious grounds had been placed in foster homes or adopted.
Дети тех, кто отказался от абортов по религиозным причинам, были помещены в приюты или усыновлены.
The Committee had refused requests to include the issue of the status of Taiwan in the agenda of the forty-eighth
Комитет отклонил просьбу о включении вопроса о положении Тайваня в повестку дня сорок восьмой
According to her, however, her father was persecuted because he was not corrupt and had refused to obey illicit orders from his superiors.
Однако, по ее словам, ее отец подвергся преследованиям из-за своей некоррумпированности и отказа подчиняться незаконным распоряжениям своего начальства.
The incident in which a hospital had refused to admit an individual because he was an alien illustrated how important NGOs were in the struggle against discrimination.
Случай, когда человеку было отказано в помещении в больницу на том основании, что он являлся негражданином, свидетельствует о важной роли НПО в борьбе с дискриминацией.
The Secretariat, inexplicably, had refused to hand over the plans,
По непонятным причинам Секретариат отказался передать планы,
Результатов: 850, Время: 0.0672

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский