HAS COMMANDED - перевод на Русском

[hæz kə'mɑːndid]
[hæz kə'mɑːndid]
повелел
commanded
ordered
enjoined
приказал
ordered
told
commanded
instructed
said
заповедал
commanded
gave
командовал
commanded
led
he was a commander
завещал
bequeathed
left
commanded
willed

Примеры использования Has commanded на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
The Windlord has commanded that I shall assist the Earthen Ring in your campaign against the Burning Legion.
Владыка Ветра приказал мне помочь Служителям Земли в борьбе с Пылающим Легионом.
And Moses said, This is the thing which Jehovah has commanded that ye should do; and the glory of Jehovah shall appear to you.
И Моисей сказал:« Вот что Иегова повелел вам сделать, чтобы вам явилась слава Иеговы».
The school principal has punished you and as punishment has commanded you to clean the old bus that is left in the garage of the school.
Школы наказал вас, и как наказание приказал вам очистить старый автобус, который остался в гараже школы.
This is the thing which Yahweh has commanded:"Gather of it everyone according to his eating;
И вот что повелел Иегова:„ Пусть каждый собирает столько, сколько ему нужно для еды.
His Majesty has commanded the House to give up five old dogs that have bitten him these ten years.
Его величество приказал палате выдать пятерых старых псов, что десять лет грызли его. Они до сих пор отрицают право короля править.
Prior to assuming this position, McQueen has commanded the 127th squadron, the Angry Angels;
До вступления в эту должность Маккуин командовал 127- й эскадрильей Злые Ангелы;
the judgments which the LORD our God has commanded you?
которые наш Бог Иегова повелел вам хранить?“-?
Then we have to do what He has commanded us; and, this is not mainly an individual message,
Тогда мы должны исполнять то, что Он заповедал нам, и в большинстве случаев это относится не к Его указаниям лично нам,
Allah has commanded the faithful to do that which he commanded the messengers,
Аллах завещал Правоверным делать то, что Он завещал Посланникам Своим.
Disciples are made only through the systematic study of the Holy Scriptures that contain“all that Jesus has commanded”.
Учеником можно стать только через систематическое изучение Священного Писания, которое содержит« все, что Иисус повелел».
for he was a great patriot of Ukraine, has commanded us to love the people cherish their culturein.
был большим патриотом Украины, завещал нам любить свой народ, развивать свою культуру.
I love my Father, and as my Father has commanded me, so I do.
Я люблю Отца и, как заповедал Мне Отец, так и творю.
I love the Father, and as the Father has commanded me, thus I do.
Я люблю Отца и, как заповедал Мне Отец, так творю.
Eleazar the priest said to the men of war who went to the battle,“This is the statute of the law which Yahweh has commanded Moses.
И сказал Елеазар священник воинам, ходившим на войну: вот постановление закона, который заповедал Господь Моисею.
The King's grace has commanded me to prepare you for the event,
Милостью короля мне приказано подготовить вас к этому событию,…
It was the first time Ireland has commanded such a force in a NATO-led United Nations mandated peace support operation.
Это был первый раз, когда Ирландия командовала подобными силами в рамках возглавляемой НАТО операции ООН по поддержанию мира и стабильности в регионе.
That resolution has commanded consensus for around 30 years,
Эта резолюция пользуется консенсусом на протяжении почти 30 лет,
in doing any of the things which Yahweh has commanded not to be done, and is guilty;
сделав что-нибудь из того, что Иегова повелевает не делать, и станет виновным.
Now we are all here in the presence of God to listen to everything the Lord has commanded you to tell us.".
Теперь все мы предстоим пред Богом, чтобы выслушать все, что повелено тебе от Бога.
If one acknowledges his own children it is because the Eternal has commanded us to do it, not because there is a bond with one's children that is in turn detached from the Eternal.
Если мы признаем своих детей, то потому что Сущий повелел нам поступать так, а не потому, что мы так привязаны к своим детям, что отдаляемся от Сущего.
Результатов: 64, Время: 0.0389

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский