HAS COMMANDED in Czech translation

[hæz kə'mɑːndid]
[hæz kə'mɑːndid]
přikázal
ordered
commanded
told
to do
gave
přikazuje
commands
orders
dictates
tells
přikázala
ordered
told
commanded
instructed
velel
charge
command
led
ran
headed
si poručila

Examples of using Has commanded in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Yes, Isaac. As God has commanded me.
Ano Izáku, jak mi nakázal Bůh.
Because God has commanded it.
Protože mi to nařídil Bůh.
The school principal has punished you and as punishment has commanded you to clean the old bus that is left in the garage of the school.
Ředitel školy vás potrestán a jako trest přikázal vám vyčistit starý autobus, který je ponechána v garáži školy.
God has commanded the nobles of England to fight his holy war,
Bůh šlechticům Anglie přikázal, aby bojovali v jeho svaté válce,
Elohim, our Lord, has commanded that, in retribution, you destroy their men,
Hospodin přikazuje, abys odplatou pobil jejich muže,
But the Queen has commanded it, Look, I don't like this anymore than you do,
Ale královna to přikázala a já vím, co by ti slušelo.
His Majesty has commanded the House to give up five old dogs that have bitten him these ten years.
Jeho Výsost přikázal Sněmovně, ať mu vydá pět nejhorších psů kteří jej za těch deset let nejvíce pokousali.
Ser Denys Mallister has commanded the Shadow Tower for 20 years,
Ser Denys Mallister velel Stínové věži dvacet let
be driven down the throats of this wicked family! has commanded that the nation's last remaining nuclear warhead.
být zahnán do krku této zlé rodiny! přikázal, že poslední zbývající jaderná hlavice národa.
His Majesty has commanded us to join forces with the army,
Jeho Veličenstvo nám přikázalo spojit se s armádou,
The King's grace has commanded me to prepare you for the event,
Jeho královská Milost mi nařídila, abych vás na to připravil, což s radostí
Has commanded that the nation's last remaining nuclear warhead be driven down the throats of this wicked family!
Byla narvána do proradných chřtánů členů této zběsilé rodiny. ráčil náš skvělý vůdce vydat rozkaz,
He must have commanded a large army.
Musel přikázal velkou armádu.
Noah did, just as God had commanded him.
Noe udělal, jak mu Bůh přikázal.
Who then, had command of the Papillon during the action?
Kdo potom, velel Papillonu během akce?
But I was told I would have command of our next blockade runner.
Ale bylo mi sděleno, abych velel naší další lodi porušující blokádu.
I have commanded one hundred men.
jsem velel stovce mužů.
Lindsey has command.
Lindsey má vedení.
Until the chief arrives. First company on scene has command.
Dokud nedorazí velitel směny. má velení první jednotka, která dorazí na místo.
He must have commanded them to change the station so we couldn't find him.
Musel jim nakázat, aby je změnili, abychom ho nenašli.
Results: 42, Time: 0.0804

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech