HAS PREVAILED - перевод на Русском

[hæz pri'veild]
[hæz pri'veild]
преобладала
prevailed
dominated
predominant
царила
reigned
prevailed
there was
сохраняется
remains
persists
continues
there is
retains
is saved
is stored
is maintained
is preserved
still
существует
there is
exists
сложившейся
established
prevailing
current
existing
this
developed
present
created
situation
well-established
доминирует
dominates
prevails
is dominant
is predominant
господствовал
prevailed
dominated
reigned
восторжествовала
has triumphed
prevailed
is done
was served

Примеры использования Has prevailed на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The harvest has not yielded its promised blossoms because national selfishness has prevailed over high-mindedness and solidarity.
Урожай не оправдал ожиданий, порожденных цветением, поскольку национальный эгоизм возобладал над высокими побуждениями и солидарностью.
This trend has prevailed for the past two years
Данная тенденция сохраняется на протяжении последних двух лет
Since 1974 peace has prevailed on the island, with no one killed or uprooted by intercommunal clashes.
С 1974 года на острове сохраняется мир, при этом ни один человек не был убит или выселен в результате межобщинных столкновений.
the wisdom of the majority has prevailed and an agenda has been adopted without any amendments.
в последние три года превалирует мудрость большинства и повестка дня принимается безо всяких поправок.
in which the State's position has prevailed up until now, given the compulsory rather than voluntary nature of military service.
в котором до сих пор превалировала позиция государства, если учитывать обязательный, а не добровольный характер военной службы.
Such an effort should be based on an agreed framework geared towards overcoming the bilateralism that has prevailed so far,
Такие меры должны приниматься на согласованной рамочной основе, нацеленной на преодоление превалировавшей до сих пор двусторонности,
The apparent calm that has prevailed for some years has lulled political leaders
Видимое спокойствие, которое существовало на протяжении нескольких лет, породило у политических руководителей
That has enabled us to put an end to the succession of monolithic systems that has prevailed in Mauritania since independence,
Это позволило нам положить конец череде монолитных систем, которые доминировали в Мавритании после обретения ею независимости,
In Soviet historiography, the concept put forward by historian Anatoly Kuznetsov has prevailed.
В советской историографии возобладала концепция, выдвинутая историком Анатолием Кузнецовым и в основных позициях повторяющая подход Ярушевича.
For this reason, the European Union is seriously concerned by the political situation that has prevailed in Haiti for several months,
Поэтому Европейский союз серьезно обеспокоен той политической ситуацией, которая сложилась в Гаити в последние несколько месяцев
The principle of State sovereignty has prevailed in certain cases,
В некоторых случаях преобладает принцип государственного суверенитета,
we therefore welcome the spirit of dialogue that has prevailed in the debate.
приветствуем дух диалога, который доминировал в ходе обсуждений.
peace and order has prevailed in the country.
в стране царят мир и порядок.
In Lebanon, the Secretary-General's good offices were extended with a view to sustaining the relative calm that has prevailed in the post-election period.
В Ливане Генеральный секретарь оказывал добрые услуги в целях сохранения относительно спокойной обстановки, которая сложилась после проведения выборов.
We also believe that negotiations on NSAs will serve to break the current deadlock in the Conference that has prevailed for more than a decade.
Мы также считаем, что переговоры по НГБ будут способствовать выходу из нынешней тупиковой ситуации на Конференции, которая преобладает на протяжении более десяти лет.
Both the shariah court officials and al-Ittihad cut across the clan system that has prevailed so far.
Должностные лица шариатских судов и" эльИтихад" действуют невзирая на преобладавшую до сих пор клановую систему.
Addressing those problems in a comprehensive manner will require a fundamental change in the political approach that has prevailed in much of the subregion during the past 20 years.
Всеобъемлющее решение этих проблем потребует существенных перемен в политическом подходе, который преобладал в большей части этого субрегиона в последние 20 лет.
The terms and conditions of these bond issues continued to reflect the generally negative trend that has prevailed since the Asian crisis.
Условия этих облигационных займов продолжали отражать в целом негативную тенденцию, сложившуюся после кризиса в Азии.
The possible solutions to the deadlock in international discussions over PAROS that has prevailed since the mid-1990s were examined.
Были изучены возможные решения затора в международных дискуссиях по ПГВКП, которые превалировали с середины 1990х годов.
Brazil has taken decisive steps to enhance the peaceful environment that has prevailed in Latin America.
Бразилия предпринимает решительные шаги, с тем чтобы укрепить мирные условия, которые существуют в Латинской Америке.
Результатов: 105, Время: 0.073

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский