HAVING CONSIDERED - перевод на Русском

['hæviŋ kən'sidəd]
['hæviŋ kən'sidəd]
рассмотрев
having considered
having examined
having reviewed
addressing
looking
consideration
рассмотрения
consideration
review
examination
consider
address
examine
dealing
изучив
having examined
having studied
having considered
reviewing
exploring
learning
looking
investigating
учитывая
given
considering
taking into account
taking into consideration
view
aware
mindful
mind
рассмотрел
considered
reviewed
examined
addressed
discussed
dealt
looked
consideration
рассмотрение
consideration
review
examination
consider
address
examine
dealing
рассмотрела
considered
reviewed
examined
addressed
discussed
dealt
consideration
looked

Примеры использования Having considered на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In some instances, the governing bodies, after having considered the report, have taken note of the recommendations,
В некоторых случаях директивные органы после рассмотрения доклада принимают к сведению содержащие в нем рекомендации,
In most of these instances, the governing bodies, after having considered the reports, have taken note of the recommendations,
В большинстве этих случаев руководящие органы после рассмотрения доклада принимают к сведению рекомендации,
Having considered this information, the Subcommission transmitted three new questions to the delegation
Изучив эту информацию, Подкомиссия передала делегации три новых вопроса
Having considered these facts and testimony,
Изучив обстоятельства дела
Nevertheless, after having considered those views, the Working Group agreed to delete the words"unless otherwise agreed and" in the draft paragraph.
Тем не менее после рассмотрения этих разных мнений Рабочая группа согласилась исключить из проекта пункта слова" если не согласовано иное и.
Having considered each of these aspects when purchasing,
Учитывая каждый из этих пунктов при покупке,
The General Assembly, Having considered the report of the Secretary-General on the assessment of Members' contributions for the period 2004-2005, Having before it
Генеральная ассамблея, Изучив доклад Генерального секретаря об установлении размеров членских взносов на период 2004- 2005 гг.,
After having considered comments received during the GRPE session from other experts,
После рассмотрения замечаний, полученных во время сессии GRPE от других экспертов,
Having considered the serious attention paid by the Commission on Human Rights to this question
Учитывая серьезное внимание, уделяемое Комиссией по правам человека этому вопросу,
Having considered the testimony of trustworthy witnesses,
Суд рассмотрел показания заслуживающих доверия свидетелей,
Having considered this question, the Committee reiterated its recommendation that the United Nations should be asked to carry out a study of the issue,
Изучив этот вопрос, Комитет подтвердил свою рекомендацию о том, чтобы просить Организацию Объединенных Наций провести в сотрудничестве со странами
After having considered the three variants, the Czech Republic recommends to concentrate on the second one, i.e. adoption of
После рассмотрения трех предложенных вариантов Чешская Республика рекомендует сосредоточить усилия на втором варианте,
Having considered the number of sessions to be held by the Open-ended Working Group during the 2007- 2008 biennium.
Учитывая число сессий Рабочей группы открытого состава, которые будут проведены в течение двухгодичного периода 2007- 2008 годов.
Social Council, having considered the report of the Committee on Non-Governmental Organizations on its 1999 session, E/1999/109.
Социальный Совет рассмотрел доклад Комитета по неправительственным организациям о работе его сессии 1999 годаЕ/ 1999/ 109.
Having considered further the report of the Secretary-General on renewing the United Nations:
Продолжив рассмотрение доклада Генерального секретаря об обновлении Организации Объединенных Наций:
Having considered the recommendations of the Preparatory Meeting of Ministers for Foreign Affairs held in Libreville,
Изучив рекомендации подготовительного совещания министров иностранных дел, состоявшегося 17
The Subsidiary Body for Implementation(SBI), after having considered the report by the CGE,
Вспомогательный орган по осуществлению( ВОО) после рассмотрения доклада КГЭ,
Having considered the utmost importance of the transit quota issue,
Учитывая исключительную важность вопроса о транзитных квотах,
Having considered the programme and budgets for the biennium 20082009 as contained in document IDB.33/7 and Corr.1;
Рассмотрел программу и бюджеты на двухгодичный период 20082009 годов, содержащиеся в документе IDB. 33/ 7 и Corr. 1;
in particular for having considered chapters I through V
и в частности за рассмотрение глав I- V
Результатов: 4033, Время: 0.0668

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский